"agriculture in" - Translation from English to Arabic

    • الزراعة في
        
    • للزراعة في
        
    • بالزراعة في
        
    • والزراعة في
        
    • الزراعة من
        
    • الزراعية في
        
    • الزراعي في
        
    • الزراعة بوجه
        
    • الزراعة فيما
        
    • الزراعة خلال
        
    • لزراعتها قد شكل عائقا أمام
        
    • الزارعة
        
    That has permitted the flooding of African markets with highly subsidized food products, which is destroying agriculture in our countries. UN وقد أتاح ذلك المجال لإغراق الأسواق الأفريقية بالمنتجات الغذائية المدعومة بشكل كبير جدا، مما يدمر الزراعة في بلداننا.
    UN-Women has helped to build a partnership between women's self-help groups and the Ministry of agriculture in Kyrgyzstan. UN وقد ساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على بناء الشراكة بين جماعات العون الذاتي النسائية ووزارة الزراعة في قيرغيزستان.
    The World Investment Report 2009 focused in particular on recommendations for overcoming the food crisis and boosting agriculture in developing countries. UN وقد ركز تقرير الاستثمار العالمي 2009، بوجه خاص، على توصيات للتغلب على الأزمة الغذائية ودعم الزراعة في البلدان النامية.
    A study on water resources intended for agriculture in the subregion UN دراسة عن موارد المياه المخصصة للزراعة في المنطقة دون الإقليمية
    An introductory presentation recast issues related to agriculture in the broader demographic and economic context faced by Africa. UN وأعاد عرضٌ استهلالي طرح المسائل المتعلقة بالزراعة في إطار الظروف الديمغرافية والاقتصادية الأوسع التي تواجهها أفريقيا.
    These add to a total net investment of $67 billion per year for agriculture in developing countries. UN وهكذا يبلغ مجموع صافي الاستثمارات ٦٧ بليون دولار سنويا في مجال الزراعة في البلدان النامية.
    This brief historical overview shows the importance of agriculture in Haiti. UN ويبين هذا الاستعراض التاريخي الخاطف أهمية مسألة الزراعة في هايتي.
    (viii) The place of agriculture in sustainable rural development; UN `8 ' مكانة الزراعة في التنمية الريفية المستدامة؛
    This particularly requires the elimination of trade-distorting subsidies and the reduction of support measures for agriculture in developed countries. UN ويقتضي هذا على وجه الخصوص إلغاء الإعانات التي تشوه التجارة، وتقليص تدابير دعم الزراعة في البلدان النامية.
    That could be made possible through the elimination of subsidies, in particular those that benefit agriculture in developed countries. UN وقد يصبح ذلك ممكنا من خلال إنهاء الإعانات، خاصة التي تستفيد منها الزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. UN ونكرر تأكيد دعوتنا إلى زيادة عاجلة وكبيرة في الاستثمار في الزراعة في البلدان النامية.
    Such commodity exchanges are important as they provide trading arrangements supporting the performance of commodity sectors and especially agriculture in those countries. UN وأسواق تبادل السلع هذه مهمة لأنها تقدم ترتيبات للتبادل تدعم أداء قطاعات السلع الأساسية، وبخاصة الزراعة في تلك البلدان.
    At the international level, it means eliminating trade-distorting subsidies and improving discipline in the use of non-tariff measures as well as increasing financial and technical assistance to agriculture in developing countries. UN أما على الصعيد الدولي، فإن ذلك يعني إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وزيادة الانضباط في استخدام التدابير غير الجمركية، وكذلك زيادة المساعدة المالية والتقنية لقطاع الزراعة في البلدان النامية.
    Global agreements have mobilized financial support for food security, including for the stimulation of agriculture in developing countries. UN وحشدت الاتفاقات العالمية دعما ماليا للأمن الغذائي، بما في ذلك لتنشيط الزراعة في البلدان النامية.
    Yet, agriculture in semi-arid regions is a highly risky enterprise owing to unreliable and variable rainfall. UN ولكن الزراعة في المناطق شبه القاحلة تُـعد مشروعا له مخاطر مرتفعة بسبب تفاوت كمية الأمطار وعدم إمكان الاعتماد عليها.
    In parallel, New Zealand is expanding its civilian assistance to Afghanistan, with a particular focus on agriculture in Bamyan. UN إن نيوزيلندا، بالمقابل، تعمل على زيادة مساعدتها المدنية لأفغانستان مع تركيز خاصة على الزراعة في باميان.
    The EU recognizes the crucial importance of revitalizing agriculture in the context of the current food and economic crisis. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بالأهمية الحاسمة لتنشيط الزراعة في سياق الأزمة الغذائية والأزمة الاقتصادية الحاليتين.
    Since 2001, large-scale program on development of agriculture in mountainous regions is implemented for 12 years. UN وبدأ في عام 2001 برنامج واسع النطاق مدته 12 سنة لتطوير الزراعة في المناطق الجبلية.
    We assign a high priority to improving the productivity and sustainability of such systems as well as other systems characteristic of agriculture in Africa. UN ونولي أسبقية عليا لتحسين إنتاجية واستدامة هذه النظم فضلا عن النظم الأخرى المميزة للزراعة في أفريقيا.
    The financial resources thus freed up could be reallocated to the advancement of agriculture in developing countries. UN وبذلك يمكن إعادة توزيع الموارد المالية المفرج عنها للنهوض بالزراعة في البلدان النامية.
    2008 emergency appeal: promoting jobs to enhance food and agriculture in the Gaza Strip UN نداء الطوارئ لعام 2008: رفع مستوى الوظائف لتعزيز الأغذية والزراعة في قطاع غزة
    Compared to the previous decade, half of the LDCs have experienced a deindustrialization process, measured by the declining share of manufactures in total output, and for 18 LDCs the share of agriculture in GDP has increased. UN ومقارنة بالعقد السابق، شهد نصف أقل البلدان نمواً عملية إزالة تصنيع، مقيسة بانخفاض نصيب المصنوعات من إجمالي الناتج، وازداد نصيب الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي لدى 18 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    We reiterate our call for an urgent and substantial increase in investment in agriculture in developing countries. UN ونجدد الدعوة إلى التعجيل بزيادة حجم الاستثمارات الزراعية في البلدان النامية زيادة ملموسة.
    Given the preponderance of agriculture in African economies, the slow growth in agricultural production exemplifies both the difficulties of raising output and the critical need for it. UN ونظرا الى هيمنة الزراعة في الاقتصادات الافريقية، فإن بطء نمو اﻹنتاج الزراعي في الوقت نفسه دليل على الصعوبات التي تواجهها هذه الاقتصادات في رفع الناتج وعلى الحاجة الماسة الى رفعه.
    59. It was important to target youths in agriculture in particular because, as the largest employer, the agricultural sector offered an opportunity to improve all people's livelihoods, including those of young people. UN 59 - واستطرد قائلا إن من الأهمية استهداف الشباب في الزراعة بوجه خاص لأن قطاع الزراعة، بوصفه أكبر رب عمل، يتيح الفرصة لتحسين سُبل المعيشة لجميع الأشخاص، بمن فيهم الشباب.
    Meeting of experts to consider changes in the status of agriculture in relation to the implementation of free trade agreements in selected countries UN اجتماع الخبراء للنظر في التغيرات في وضع الزراعة فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات التجارة الحرة في نخبة من البلدان
    These commodity shifts, which lead to regional and subregional specialization, could be among the most important factors affecting the sustainability of agriculture in the coming decades. UN وقد تكون حالات التحول هذه فيما يتعلق بالسلع الأساسية، التي تؤدي إلـى حدوث تخصص إقليمي ودون إقليمي، من بين أهم العوامل المؤثرة على استدامة الزراعة خلال العقود المقبلة.
    It was noted that there was little commercially meaningful integration of textiles and clothing into the multilateral trading system so far, and that subsidizing agriculture in developed countries impeded developing countries’ agricultural exports as well as their efforts to attain food security. UN ولوحظ أنه لم يتحقق إلى اﻵن سوى القليل من اﻹدماج التجاري الحقيقي للمنسوجات والملبوسات في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، كما أن تقديم البلدان المتقدمة النمو الدعم لزراعتها قد شكل عائقا أمام الصادرات الزراعية من البلدان النامية، فضلا عن إعاقة جهودها لتحقيق اﻷمــن الغذائــي.
    Given the significance of agriculture in the African economies, smaller harvests had adverse consequences on income and on the performance of the processing industries. UN ونظرا ﻷهمية الزارعة للاقتصادات اﻷفريقية، فقد كان لقلة المحاصيل نتائج سلبية على الدخل وعلى أداء صناعات التجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more