"ai reported" - Translation from English to Arabic

    • وأفادت منظمة العفو الدولية
        
    • أفادت منظمة العفو الدولية
        
    • وأبلغت منظمة العفو الدولية
        
    • وذكرت منظمة العفو الدولية
        
    • وأشارت منظمة العفو الدولية
        
    • أبلغت منظمة العفو الدولية
        
    • وأفادت المنظمة
        
    • وأوردت منظمة العفو الدولية
        
    • ذكرت منظمة العفو الدولية
        
    • أوردت منظمة العفو الدولية
        
    • وقدمت منظمة العفو الدولية
        
    AI reported that such trials invariably failed to comply with international standards of fairness. UN وأفادت منظمة العفو الدولية أن هذه المحاكمات لم تمتثل بدرجات متفاوتة للمعايير الدولية للمحاكمة العادلة.
    AI reported that more than 1,000 people had been detained since the start of the protests. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن أكثر من 000 1 شخص اعتُقلوا منذ بداية الاحتجاجات.
    AI reported that, in recent years, independent media outlets and journalists had faced criminal and civil law suits for criticizing the government. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأنه أُقيمت في السنوات الأخيرة دعاوى مدنية وجنائية ضد وسائط إعلام مستقلة وصحفيين بسبب انتقادهم الحكومة.
    23. AI reported that the use of conducted energy devices by police was not limited to being an alternative to lethal force. UN 23- أفادت منظمة العفو الدولية أن استخدام الشرطة للمسدس الصاعق لا يقتصر على كونه بديلاً عن اللجوء إلى القوة المفرطة.
    AI reported that the suppression of freedom of expression and association is most acute in the province of Cabinda. UN 31- وأبلغت منظمة العفو الدولية بأن قمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات أشد ما يكون في مقاطعة كابيندا.
    AI reported that the authorities had on many occasions attempted to silence correspondents of Radio Free Europe/Radio Liberty. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن السلطات حاولت في مناسبات عديدة إسكات مراسلي إذاعة أوروبا الحرة/إذاعة الحرية(77).
    20. AI reported that since 2004, as a result of international pressure, several religious communities have gained registration. UN 20- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أنه منذ 2004 سُجّلت طوائف دينية عدّة نتيجة الضغوط الدولية.
    AI reported that the average number of executions has increased every year and rates are feared to be higher than declared, as reports of secret executions have recently emerged. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن متوسط حالات الإعدام يزيد كل سنة، إلا أنه يُخشى، بناء على ما أشارت إليه تقارير أخيرة من تنفيذ السلطات لعمليات إعدام سرية، أن تكون المعدلات أعلى مما هو مصرّح به.
    AI reported that more than 68 journalists and media workers, including some 30 journalists working for pro-government newspapers, had been dismissed from their jobs. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن ما يزيد عن 68 من الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، بمن فيهم نحو 30 صحفياً يعملون في صحف مؤيدة للحكومة، قد فُصلوا من وظائفهم.
    25. AI reported that the Interior Ministry had set out a " road map " for police reform which made no reference to past abuses. UN 25- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن وزارة الداخلية وضعت " خريطة طريق " لإصلاح الشرطة دون الإشارة إلى تجاوزات الماضي.
    AI reported that displaced people occupying private land had been forcibly evicted by landowners, on most occasions with the assistance of the police or armed men. UN وأفادت منظمة العفو الدولية أن المشردين الذين كانوا يشغلون أراضٍ خاصة تعرضوا للإخلاء القسري من جانب أصحاب تلك الأراضي الذين استعانوا في مناسبات عديدة بأفراد الشرطة أو الجيش.
    21. AI reported that there have been reports of ill-treatment by the security forces during arrests of irregular migrants. UN 21- وأفادت منظمة العفو الدولية بوجود تقارير تتحدث عن سوء معاملة على أيدي قوات الأمن أثناء توقيف المهاجرين غير الشرعيين.
    AI reported that for several decades, the State has responded by adopting a military-style policing, effectively criminalizing all residents within those areas. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الدولة استجابت، لهذه الظاهرة طيلة عدة عقود باعتماد أسلوب عسكري في حفظ النظام العام، حيث لاحقت كافة المقيمين في هذه المناطق دون استثناء.
    AI reported that violence against women continues to be widespread in Ghana. UN 14- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن ممارسة العنف ضد المرأة ما زالت واسعة الانتشار في غانا.
    23. AI reported that over 1,000 people are on death row. UN 23- أفادت منظمة العفو الدولية بأن أكثر من 000 1 شخص ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام عليهم.
    44. AI reported that Brazil has on the whole embraced the concept of human rights and cooperated with international human rights bodies. UN 44- أفادت منظمة العفو الدولية بأن البرازيل اعتنقت عموماً فكرة حقوق الإنسان وتعاونت مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان.
    36. AI reported that thousands of people suspected of links to terrorist groups have been arbitrarily detained. UN 36- أفادت منظمة العفو الدولية أن آلافاً من المشتبه بأنهم على صلة بالجماعات الإرهابية تعرضوا للاعتقال التعسفي.
    AI reported that the Disciplinary Regulations of the Angolan National Police requires complete obedience to orders. UN 20- وأبلغت " منظمة العفو الدولية " بأن اللوائح التأديبية للشرطة الوطنية الأنغولية تقتضي الطاعة الكاملة للأوامر.
    25. Amnesty International (AI) reported that authorities have taken some positive measures to tackle poor prison conditions. UN 25- وذكرت منظمة العفو الدولية أن السلطات اتخذت بعض التدابير الإيجابية لمعالجة الأوضاع المتردية في السجون.
    12. AI reported on the excessive and deliberate use of force by the Guinean authorities whenever their authority is challenged in the streets or in public gatherings. UN 12- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى تقارير عن الاستخدام المفرط والمتعمد للقوة من جانب السلطات الغينية كلما طُعِن في سلطتها في الشوارع أو في التجمعات العامة.
    18. AI reported Austria's refusal to fully and timely implement the views of the HR Committee. UN 18- أبلغت منظمة العفو الدولية عن رفض النمسا تنفيذ آراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وفي حينه.
    AI reported on youth involvement in political and ethnic violence between supporters of the two main political parties. UN وأفادت المنظمة بضلوع الشباب في أعمال العنف السياسي والإثني بين أنصار الحزبين السياسيين الرئيسيين.
    44. AI reported that forced evictions of Roma and Sinti communities have been routinely carried out by the authorities; their frequency and impact seemed to have increased since 2007. UN 44- وأوردت منظمة العفو الدولية في تقاريرها أن السلطات تنفذ بشكل رتيب عمليات الإخلاء القسري للمجتمعات المحلية للروما والسينتي؛ وأنه يبدو أن تواترها وأثرها ازداد منذ عام 2007.
    Furthermore, AI reported that victims, relatives or lawyers refrained from filing complaints by fear of repercussions. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت منظمة العفو الدولية أن الضحايا أو الأقارب أو المحامين يمتنعون عن تقديم شكاوى خوفاً من تداعياتها.
    11. AI reported that, although there has been no execution in Guinea since 2001, death sentences continue to be handed down and in November 2008, the Prosecutor General declared that this punishment will be carried out as provided by Guinean law. UN 11- أوردت منظمة العفو الدولية أنه على الرغم من عدم تنفيذ عقوبة الإعدام في غينيا منذ عام 2001، فلا تزال أحكام الإعدام تصدر، علماً أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلن المدعي العام أن هذه العقوبة ستنفذ على النحو المنصوص عليه في القانون الغيني.
    AI reported on other specific cases of arbitrary arrests and detention. UN وقدمت منظمة العفو الدولية معلومات عن حالات محددة أخرى تتعلق بالتوقيف والاحتجاز بشكل تعسفي(26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more