"aids and violence" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز والعنف
        
    37. Brazil noted measures to combat HIV/AIDS and violence against women. UN 37- وأشارت البرازيل إلى التدابير الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Research validates the linkages between the prevalence of HIV/AIDS and violence. UN تثبت البحوث وجود روابط بين انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف.
    It has therefore become imperative to address the economic empowerment of women alongside HIV/AIDS and violence. UN ولذا، فقد أصبح من الملح معالجة التمكين الاقتصادي للمرأة إلى جانب موضوعي الفيروس/الإيدز والعنف.
    Participants agreed on a number of concrete recommendations that will be used by UNFPA to enhance its partnerships and outreach to the faith-based communities, particularly in the areas of HIV/AIDS and violence against women. UN واتفق المشاركون على عدد من التوصيات العملية التي سيأخذ بها الصندوق من أجل تعزيز شراكاته مع الطوائف الدينية واتصالاته بها، ولا سيما في مجالي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Appreciation was also expressed for the focus on the problems of HIV/AIDS and violence against women. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على مشاكل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف الموجه ضد المرأة.
    Additionally, submissions were invited for innovative approaches to addressing the interlinkages between HIV/AIDS and violence against women. UN إضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة لتقديم مقترحات بشأن نهج ابتكارية لتناول موضوع الصلة بين الفيروس/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Second, in collaboration with the Global Coalition on Women and AIDS, the Johnson & Johnson Corporation and other donors, a window was opened to support programmes that address the intersection of HIV/AIDS and violence against women. UN ثانياً، فتِحت بالتعاون مع مؤسسة جونسون وجونسون، والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز وجهات مانحة أخرى، نافذة لدعم البرامج التي تعالج الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والعنف ضد المرأة.
    14. The second window of the 2006 Trust Fund call targets grant-making to innovative approaches for addressing the interlinkages between HIV/AIDS and violence against women. UN 14 - وتستهدف النافذة الثانية للصندوق الاستئماني لعام 2006 تقديم المنح إلى النهج الابتكارية لمعالجة الروابط المتبادلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Expanded work with WHO and other United Nations partners on HIV/AIDS and violence against women is also planned. UN ومن المزمع أيضا توسيع نطاق العمل مع منظمة الصحة العالمية وسائر شركاء الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    The organization has worked with UNIFEM on creating greater awareness of HIV/AIDS and violence against women in urban and rural areas of New Delhi and Haryana, India, in 2007 and 2008. UN عملت المنظمة في الفترة 2007-2008 مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لخلق مزيد من الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة في المناطق الحضرية والريفية في نيودلهي وهاريانا في الهند.
    The thematic windows focus on addressing the intersection of HIV/AIDS and violence against women and on addressing violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وتركز هذه الآليات على معالجة مجالات التداخل بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة، وعلى معالجة العنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والسياقات الانتقالية.
    63. Addressing the intersection of HIV/AIDS and violence against women remains a global concern. UN 63 - ولا يزال التصدي لمشكلة مجالات التداخل بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة يشكل مصدرا للقلق على الصعيد العالمي.
    Men and boys can play a crucial role in combating HIV/AIDS and violence against women; in achieving gender equality in the workplace and the labour market; and in promoting the sharing of family responsibilities, including domestic work and care of children, and older, disabled and sick family members. UN وبوسع الرجال والفتيان أن يقوموا بدور أساسي في مكافحة الفيروس/الإيدز والعنف ضد المرأة؛ وتحقيق المساواة بين الجنسين في أماكن العمل وأسواق العمل، وتشجيع تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة، بما في ذلك الاضطلاع بالأعمال المنزلية ورعاية الأطفال والمسنين والمعوقين والمرضى.
    The course strengthens professional competencies within governmental and non-governmental organizations to integrate HIV/AIDS and violence against women in prevention, treatment and care interventions, as well as to respond to emerging policy issues. UN وتعزز هذه الدورة الكفاءات المهنية داخل المنظمات الحكومية وغير الحكومية قصد إدراج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة في تدخلات الوقاية والعلاج والرعاية، وأيضا للتجاوب مع مسائل السياسات العامة الناشئة.
    A global evaluation plan has been designed to support each programme's contribution to a common knowledge pool as well as to address cross-cutting questions and lessons learned relating to the intersection of HIV/AIDS and violence against women. UN وقد جرى وضع خطة تقييم شاملة لدعم مساهمة كل برنامج في الرصيد المشترك للمعرفة، إضافة إلى معالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات والدروس المستفادة المتعلقة بالصلة القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    A persistent challenge was the issue of poverty and women's dependency on men, which made them unable to negotiate safe sex. It had therefore become imperative to continue to address the economic empowerment of women alongside HIV/AIDS and violence. UN ومما يشكل تحديا مستمرا مسألة الفقر واعتماد المرأة على الرجل، مما يجعلها غير قادرة على التفاوض على علاقة جنسية آمنة وعليه، أصبح من الضروري الاستمرار في معالجة مسألة تمكين المرأة الاقتصادي بالإضافة إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف.
    This part of the report focuses on violence against women and children and covers areas such as rape, domestic violence, child abuse and HIV/AIDS and violence. UN 3-1 ويركز هذا الجزء من التقرير على العنف ضد المرأة والأطفال ويشمل مواضيع مثل الاغتصاب والعنف المنزلي والإساءة إلى الطفل ومتلازمة نقص المناعة المكتسب/فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والعنف.
    A first-time contribution from a private sector partner, Johnson & Johnson (global manufacturer and provider of health-care products and services), specifically focused on supporting programmes linking HIV/AIDS and violence against women. UN وركزت أول مساهمة يقدمها شريك من القطاع الخاص، هو مؤسسة جونسون وجونسون (شركة عالمية لتصنيع وتقديم منتجات الرعاية الصحية وخدماتها)، خصيصا على دعم البرامج التي تربط بين الفيروس/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    In 2006, the Global Coalition and UNIFEM as the manager of the Trust Fund, in collaboration with donors, created a special window in that Fund to support programmes that address the intersection of HIV/AIDS and violence against women. UN وفي عام 2006، أنشأ التحالف العالمي، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بصفته مديرا للصندوق الاستئمانى، وبالتعاون مع بعض المانحين، حيزا خاصا في هذا الصندوق لدعم البرامج التي تعالج مواضع التقاطع بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة.
    The relationship between HIV/AIDS and violence against women and girls is cyclical and particularly problematic: experiencing violence increases ones risk of being HIV positive, and being HIV positive is a risk factor for experiencing violence. UN وتتسم العلاقة بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد النساء والفتيات بأنها دورية وتطرح إشكالية خاصة، ذلك أن التعرض للعنف يزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، كما أن الإصابة بالفيروس عامل قد يعرضهن لخطر العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more