"aids from" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز من
        
    • بالإيدز من
        
    • الإيدز في الفترة من
        
    • مرض السيدا من
        
    UNAIDS also provided support to the organization of a colloquium on the transmission of HIV/AIDS from mother to child. UN وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Equally, efforts must be made to prevent AIDS from disrupting, through prejudice and discrimination, the very structure of families and of society as a whole. UN وبنفس القدر، يجب بذل جهود لمنع الإيدز من الإخلال بهيكل الأسر والمجتمع بأسره نتيجة للتعصب والتمييز.
    A number of projects, including one on the transmission of AIDS from mother to child, are now being carried out throughout the country. UN ويجري الآن تنفيذ عدد من المشاريع، من بينها مشروع بشأن مكافحة انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، في جميع أرجاء البلد.
    A framework for the UNESCO contribution has been developed, identifying key messages and partnerships in consultation with field offices and specialists working on AIDS from a gender perspective. UN وتم حتى الآن وضع إطار عمل لمساهمة اليونسكو يحدد الرسائل والشراكات الرئيسية، وذلك بالتشاور مع المكاتب الميدانية والخبراء العاملين في مجال الإيدز من منظور جنساني.
    I know you can't catch AIDS from a plate, but just in case, I brought my own Fiestaware. Open Subtitles أعلم بأنه لا يمكن أن يصيبك الإيدز من طبق ولكني أحضرت أطباقي تحسبًا فقط
    Can I get AIDS from eating this? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على الإيدز من تناول هذا؟
    Goals 4 and 5: child mortality has been reduced owing to clean water projects, as well as through initiatives to prevent the transmission of AIDS from mother to child. UN الهدفان 4 و5: تم تخفيض معدل وفيات الأطفال بسبب مشاريع المياه النظيفة، وكذلك من خلال مبادرات لمنع انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Respecting these people and referring to and addressing them by name, with dignity and respect, will help us pull AIDS from the shadows and thereby prevent the spread of HIV. UN وسوف يساعدنا احترام هؤلاء الأشخاص، والإشارة إليهم ومخاطبتهم بأسمائهم، بكرامة واحترام، على إخراج الإيدز من دائرة الظل، وبذلك نمنع انتشار الوباء.
    :: Transmission of HIV/AIDS from mother to child is eliminated and new forms of paediatric infections are reduced UN :: القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وتقليل الإصابة بأي أشكال جديدة لأمراض الأطفال
    The aim is to reduce the risk of transmission of HIV/AIDS from mother to child. UN ويهدف ذلك المشروع إلى الحد من مخاطر انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    These national commissions have taken steps to protect people living with HIV/AIDS from discriminatory practices. UN وقد اتخذت هذه اللجان الوطنية خطوات لحماية المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز من الممارسات التمييزية.
    Several countries prohibit people infected with HIV/AIDS from entering their country. UN تحظر عدة بلدان على المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من دخول بلدانها.
    Today alone, 1,700 children will be born marked by death from HIV/AIDS from their first breath. UN واليوم فقط، سوف يولد 700 1 طفل وهم موسومون بعلامة الموت بمرض فقدان المناعة البشرية/الإيدز من أول نفس لهم في الحياة.
    Through these celebrations the Section shed new light on UNESCO's programmes relating to artistic creation and HIV/AIDS from a gender perspective. UN ومن خلال هذه الاحتفالات سلط القسم أضواء جديدة على برامج اليونسكو المتعلقة بالإبداع الفني وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من منظور جنساني.
    Venezuela has tackled the issue of HIV/AIDS from a human-rights-based perspective, which assumes that the guarantee to the right of health is a social right. UN وقد عالجت فنزويلا مسألة الإيدز من منظور يقوم على أساس حقوق الإنسان، ويفترض أن ضمان الحق في التمتع بالصحة أحد الحقوق الاجتماعية.
    The primary target groups of the training include educational supervisors, guidance teachers and personnel dealing with HIV/AIDS from various ministries. UN وتشمل المجموعات المستهدفة الرئيسية من التدريب مفتشي التعليم والموجهين والموظفين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من مختلف الوزارات.
    We can become the first generation to eradicate tuberculosis, polio, diphtheria, malaria and HIV/AIDS from the face of the Earth. UN ويمكننا أن نكون الجيل الأول الذي قضي على السل وشلل الأطفال والدفتيريا والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من على وجه الأرض.
    97. The Committee is concerned over the increase of vertical transmission of HIV/AIDS from mother to child and the insufficient resources dedicated to prevention of HIV/AIDS among children. UN 97- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل ونقص الموارد المخصصة لمكافحة الفيروس/الإيدز في صفوف الأطفال.
    We have reduced the prevalence rate of HIV/AIDS from approximately 20 per cent in 1996 to the current level of 6.4 per cent. UN لقد خفضنا معدل انتشار مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من 20 في المائة تقريبا في عام 1996، إلى المستوى الحالي البالغ 6.4 في المائة.
    Though how you're gonna get AIDS from a couple of sleeping bags in your extension, I don't know. Open Subtitles وكيف ستصابين بالإيدز من خلال أغطية النوم لا أعلم
    It also decided to convene, as a matter of urgency, the special session on HIV/AIDS from 25 to 27 June 2001, open for participation to all States Members of the United Nations and observers (resolution 55/13). UN كما قررت أن تعقد، على سبيل الاستعجال، الدورة الاستثنائية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001، تكون مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمراقبين (القرار 55/13).
    Graph 2 Deaths from AIDS from 1987 to May 2003, breakdown by sex 31 UN الشكل 2 حالات الوفاة التي ترجع إلى مرض السيدا من عام 1987 وحتى أيار/مايو 2003، مع التوزيع حسب الجنس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more