"aids in the region" - Translation from English to Arabic

    • الإيدز في المنطقة
        
    It is noteworthy that Jordan has one of the lowest incidences of AIDS in the region. UN وجدير بالذكر أن الأردن يعتبر من الدول التي تشهد أقل نسبة انتشار لمرض الإيدز في المنطقة.
    He declared that UNICEF was planning to declare " a war of liberation " against HIV/AIDS in the region in 2000-2001. UN وصرح بأن اليونيسيف تعتزم إعلان " حرب تحرير " ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة في الفترة 2000-2001.
    Currently, 61 per cent of people living with HIV/AIDS in the region are women. UN ففي الوقت الحاضر تشكل النساء 61 في المائة من مجموع الحاملين للفيروس/الإيدز في المنطقة.
    He spoke at length about the situation with regard to HIV/AIDS in the region. UN وتكلم بالتفصيل عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة.
    She also acknowledged the high prevalence of HIV/AIDS in the region and its devastating consequences. UN واعترفت أيضا بشدة ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس/الإيدز في المنطقة وبما لذلك من آثار مدمرة.
    The Bahamas is a leader in the fight against HIV/AIDS in the region. UN وجزر البهاما هي من الدول الرائدة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة.
    27. Many delegations expressed support for the priority focus on HIV/AIDS in the region and stressed the importance of partnerships in this regard. UN 27 - وأعربت وفود عديدة عن دعمها لإعطاء الأولوية للتركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة وشددت على أهمية الشراكات في هذا الصدد.
    The United Nations has a critical role to play in brokering partnerships, leveraging resources and building capacity for a scaled-up response to HIV/AIDS in the region. UN وللأمم المتحدة دور حاسم يتمثل في إقامة الشراكات وحشد الموارد وبناء القدرات من أجل اتخاذ تدابير معززة للتصدي للفيروس/ الإيدز في المنطقة.
    11. Great attention was paid to health, given the prevalence of HIV/AIDS in the region and its disproportionate effect on women. UN 11 - وهناك اهتمام واسع بالصحة، نظرا إلى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة وآثاره غير المتناسبة على المرأة.
    In that regard, I draw attention to paragraph 11, which contains our appeal to organizations of the United Nations system to step up their assistance to us as we confront the scourge of HIV/AIDS in the region. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي الانتباه إلى الفقرة 11، التي تتضمن مناشدتنا للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعداتها لنا ونحن نواجه آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة.
    Projects to respond to HIV and AIDS in the region will continue to be an important focus of the Office. UN وستظل مشاريع الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة مجالاً هاماً لتركيز جهود المكتب.
    It noted that the Pan Caribbean Partnership against HIV/AIDS (PANCAP), established by CARICOM Heads in 2001, had played a key role in scaling up responses to HIV/AIDS in the region. UN ولاحظت أن الشراكة بين بلدان منطقة البحر الكاريبي من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، التي أقامها رؤساء بلدان الجماعة الكاريبية في عام 2001، قد أدت دوراً رئيسياً في تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في المنطقة.
    SADC's Maseru Declaration on HIV/AIDS articulated five priority intervention areas that guide the multisectoral response to HIV/AIDS in the region. UN وحدد إعلان ماسيرو للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الإيدز خمسة مجالات ذات أولوية للتدخل نسترشد بها في استجابتنا المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more