It is noteworthy that Jordan has one of the lowest incidences of AIDS in the region. | UN | وجدير بالذكر أن الأردن يعتبر من الدول التي تشهد أقل نسبة انتشار لمرض الإيدز في المنطقة. |
He declared that UNICEF was planning to declare " a war of liberation " against HIV/AIDS in the region in 2000-2001. | UN | وصرح بأن اليونيسيف تعتزم إعلان " حرب تحرير " ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة في الفترة 2000-2001. |
Currently, 61 per cent of people living with HIV/AIDS in the region are women. | UN | ففي الوقت الحاضر تشكل النساء 61 في المائة من مجموع الحاملين للفيروس/الإيدز في المنطقة. |
He spoke at length about the situation with regard to HIV/AIDS in the region. | UN | وتكلم بالتفصيل عن الحالة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة. |
She also acknowledged the high prevalence of HIV/AIDS in the region and its devastating consequences. | UN | واعترفت أيضا بشدة ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس/الإيدز في المنطقة وبما لذلك من آثار مدمرة. |
The Bahamas is a leader in the fight against HIV/AIDS in the region. | UN | وجزر البهاما هي من الدول الرائدة في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة. |
27. Many delegations expressed support for the priority focus on HIV/AIDS in the region and stressed the importance of partnerships in this regard. | UN | 27 - وأعربت وفود عديدة عن دعمها لإعطاء الأولوية للتركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة وشددت على أهمية الشراكات في هذا الصدد. |
The United Nations has a critical role to play in brokering partnerships, leveraging resources and building capacity for a scaled-up response to HIV/AIDS in the region. | UN | وللأمم المتحدة دور حاسم يتمثل في إقامة الشراكات وحشد الموارد وبناء القدرات من أجل اتخاذ تدابير معززة للتصدي للفيروس/ الإيدز في المنطقة. |
11. Great attention was paid to health, given the prevalence of HIV/AIDS in the region and its disproportionate effect on women. | UN | 11 - وهناك اهتمام واسع بالصحة، نظرا إلى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة وآثاره غير المتناسبة على المرأة. |
In that regard, I draw attention to paragraph 11, which contains our appeal to organizations of the United Nations system to step up their assistance to us as we confront the scourge of HIV/AIDS in the region. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي الانتباه إلى الفقرة 11، التي تتضمن مناشدتنا للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعداتها لنا ونحن نواجه آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة. |
Projects to respond to HIV and AIDS in the region will continue to be an important focus of the Office. | UN | وستظل مشاريع الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة مجالاً هاماً لتركيز جهود المكتب. |
It noted that the Pan Caribbean Partnership against HIV/AIDS (PANCAP), established by CARICOM Heads in 2001, had played a key role in scaling up responses to HIV/AIDS in the region. | UN | ولاحظت أن الشراكة بين بلدان منطقة البحر الكاريبي من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، التي أقامها رؤساء بلدان الجماعة الكاريبية في عام 2001، قد أدت دوراً رئيسياً في تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في المنطقة. |
SADC's Maseru Declaration on HIV/AIDS articulated five priority intervention areas that guide the multisectoral response to HIV/AIDS in the region. | UN | وحدد إعلان ماسيرو للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الإيدز خمسة مجالات ذات أولوية للتدخل نسترشد بها في استجابتنا المتعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في المنطقة. |