:: Better knowledge of the impact of AIDS on the private sector | UN | :: تحسين المعرفة بأثر الإيدز على القطاع الخاص |
:: Better knowledge of the impact of AIDS on the private sector | UN | :: الحصول على معرفة أفضل بأثر الإيدز على القطاع الخاص. |
(iii) To lessen the socio-economic impact of HIV/AIDS on individuals, families and communities. | UN | `3` تخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي لفيروس ومرض الإيدز على الفرد والأسرة والمجتمع. |
:: Better knowledge of the impact of AIDS on the private sector | UN | :: زيادة المعرفة بأثر الإيدز على القطاع الخاص |
As an Asian Secretary-General, I am determined to speak up about the spread of AIDS on the continent. | UN | وبوصفي أميناً عاماً آسيوياً، فإنني عاقد العزم على الكلام بوضوح عن انتشار الإيدز في هذه القارة. |
24. Coverage of Security Council meeting on the situation in Africa: the impact of AIDS on peace and security in Africa | UN | 24- تغطية لجلسة مجلس الأمن بشأن الحالة في أفريقيا: أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز على السلام والأمن في أفريقيا |
Adding to these increased demands is the crushing burden of AIDS on health workers themselves. | UN | ويضاف إلى هذه المطالب المتزايدة العبء الساحق الذي يقع من جراء الإيدز على كاهل العاملين الصحيين أنفسهم. |
Companies in Africa have already felt the impact of AIDS on their bottom line. | UN | وقد شعرت الشركات في أفريقيا بالفعل بتأثير الإيدز على نتاج عملها. |
That leadership must be characterized by frank and honest recognition of the impact of AIDS on our societies and the steps that must be taken in response. | UN | وتلك القيادة يجب أن تتسم بالاعتراف الصريح المخلص بأثر الإيدز على مجتمعاتنا والخطوات التي يجب أن تتخذ استجابة لذلك. |
The Fund represents a significant opportunity to make progress in the fight against AIDS on an international scale and to make progress in reaching the Millennium Declaration Goals in general. | UN | ويمثل الصندوق فرصة هامة لإحراز التقدم في مكافحة الإيدز على المستوى الدولي ونحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بشكل عام. |
Given the impact of HIV/AIDS on the productive population, it has proved particularly devastating in terms of increasing poverty and vulnerability, reversing human development and eroding the ability of Governments to provide basic social services. | UN | وبالنظر إلى آثار الإيدز على السكان المنتجين، فقد ثبت أنه مرض مدمر بشكل خاص من حيث زيادة انتشار الفقر والتعرض، وعكس اتجاه التنمية البشرية وتقويض قدرة الحكومات على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
In what may be an early glimpse of the epidemic's long-term capacity for broad-based damage, the effect of AIDS on agricultural sectors played a pivotal role in the recent food crisis in Southern Africa. | UN | وفيما قد يشكل لمحة مبكرة لقدرة الوباء على المدى الطويل على التسبب في أضرار واسعة النطاق، كان لأثر الإيدز على القطاعات الزراعية دور محوري في الأزمة الغذائية التي حدثت مؤخرا في الجنوب الأفريقي. |
This was the second time the impact of HIV/AIDS on international peace and security was discussed by the Security Council. | UN | وهذه هي المرة الثانية التي يناقش فيها مجلس الأمن تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على السلام والأمن الدوليين. |
:: Better knowledge of the impact of AIDS on the private sector | UN | :: تحسين المعرفة بأثر الإيدز على القطاع الخاص |
Reducing the impact of HIV/AIDS on individuals and groups by caring for victims and providing them and their families with psychological, health-related and social counselling. | UN | خفض تأثير الإيدز على الأفراد والمجموعات عن طريق رعاية مرضى الإيدز وتقديم الإرشاد النفسي والصحي والاجتماعي لهم ولأسرهم. |
Efforts to develop regional capacities to mitigate the impact of AIDS on human development have been effective, particularly for the Southern African Development Community (SADC). | UN | وكانت الجهود المبذولة لتنمية القدرات الإقليمية على التخفيف من أثر الإيدز على التنمية البشرية فعالة، ولا سيما بالنسبة إلى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Over the past five years, measures to mitigate the impact of AIDS on households, communities and children have been expanded by national programmes and global partners. | UN | وقد تم على مدى السنوات الخمس الماضية توسيع التدابير اللازمة لتخفيف أثر الإيدز على الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية والأطفال عن طريق البرامج الوطنية والشركاء العالميين. |
The wallchart provides, for all countries with data available, information on the number of adults and children living with HIV, the number of AIDS deaths, the number of AIDS orphans as well as the impact of AIDS on life expectancy and on the projected population in 2015. | UN | وتحتوي اللوحة، بالنسبة إلى جميع البلدان التي تتوافر لها بيانات، على معلومات عن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من الكبار والأطفال، وعدد حالات الوفاة بسبب الإيدز، وعدد أيتام الإيدز، وكذلك أثر الإيدز على العمر المتوقع وعلى العدد المتوقع للسكان في عام 2015. |
As he was not familiar with the views of the Tanzania Commission for AIDS on the matter, his delegation would reply to the relevant questions in writing. | UN | ونظرا إلى أنه غير ملم بآراء لجنة مكافحة الإيدز في تنزانيا بشأن هذه المسألة، فإن وفده سيرد على الأسئلة المعنية خطّيا. |
Workshop was organized to support the Ministry of Health and the Fight against AIDS on the fight against discrimination among highly vulnerable populations in June 2014 | UN | نُظمت حلقة عمل في حزيران/يونيه 2014 لدعم وزارة الصحة، وخطة مكافحة الإيدز في التصدي للتمييز ضد أشد الفئات السكانية ضعفا |
A complementary study on the socio-economic impact of AIDS on households in six states in India is strengthening AIDS policies and programming. | UN | وأدت دراسة تكميلية عن التأثير الاجتماعي والاقتصادي للإيدز على الأسر المعيشية في ست ولايات بالهند إلى تعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالمرض. |
18. The increased focus on addressing the effects of HIV/AIDS on children and women, in a rights perspective, was also welcomed. | UN | 18 - وجرى الترحيب كذلك بالتركيز المتزايد من منظور الحقوق على معالجة مسألة الآثار الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالنسبة للأطفال والنساء. |
This initiative has provided another platform for urgent and sustained programmes, advocacy and fund-raising to limit the impact of HIV/AIDS on children and halt the spread of the disease. | UN | وقد وفرت هذه المبادرة منبراً آخر للبرامج الملحّة والدائمة، وللتأييد وجمع التمويل للحدّ من أثر فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب على الأطفال، ووقف تفشّي هذا المرض. |
As recognized by the special session on HIV/AIDS, respect for human rights is inextricably linked to reducing the spread and impact of HIV/AIDS on children. | UN | فكما اعترفت الدورة الاستثنائية المعنية بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، إن احترام حقوق الإنسان يرتبط ارتباطا لا انفصام فيه بخفض انتشار وتخفيف وقع هذا المرض على الأطفال. |
" Looking towards the high-level meetings coming in 2005 and 2006, we have agreed, together with Dr. Peter Piot, to devote particular attention to the question of the role and responsibility of parliaments in the fight against HIV/AIDS on the occasion of the forthcoming IPU Assembly, which will take place in Manila in April next year. | UN | " وبانتظار الاجتماعات رفيعة المستوى التي سوف تعقد في العامين 2005 و 2006، اتفقنا مع الدكتور بيتر بيوت، على إيلاء اهتمام خاص لمسألة دور ومسؤولية البرلمانات في مكافحة الفيروس/ الإيدز بمناسبة انعقاد جمعية الاتحاد البرلماني الدولي في مانيلا في نيسان/أبريل من العام القادم. |
Please provide details and data on the impact of all the measures listed in the HIV strategic plan on prevention of HIV/AIDS on women. | UN | يرجى أيضاً تقديم معلومات وبيانات مفصلة عن أثر جميع التدابير الواردة في الخطة الاستراتيجية المعنية بفيروس نقص المناعة البشري بشأن الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه على النساء. |
She noted that UNFPA had referred to a publication of the Joint United Nations Programme n HIV/AIDS on indicators that had proved to be a very good resource for well-tested, measurable indicators. | UN | ولاحظت أن الصندوق قد استعان بمنشور لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بشأن المؤشرات والذي ثبت أنه مورد جيد للغاية للمؤشرات القابلة للقياس والموثوق بها. |