"air-" - English Arabic dictionary
"air-" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Guys, it's air- conditioned in here. Come on in. | Open Subtitles | يا رفاق انظروا فقط إلى الحالة هنا تعالوا |
It also seeks a triad of delivery systems including air-, land- and sea-based capabilities, which, incidentally, has been acquired. | UN | وتسعى جارتنا أيضاً إلى اقتناء ثالوث من نظم الإيصال يشمل قدرات جوية وبرية وبحرية، ويبدو، بالمناسبة، أنها حصلت عليه. |
Strategic air- and sea-lift capacity | UN | القدرة على توفير النقل الجوي والبحري الاستراتيجي |
The latter two can either be a space-, air- or ground-launched weapon. | UN | ويمكن إطلاق المركبتين اﻷخيرتين من الفضاء، أو الجو، أو اﻷرض. |
France also committed itself to reviewing these standards every five years. It further sought to restrain the fast-growing demand for air- conditioning. | UN | كما تعهدت فرنسا باستعراض هذه المعايير كل خمس سنوات وسعت إلى كبح الطلب المتنامي بسرعة على تكييف الهواء. |
air- breathing jets, modified aerospikes for high altitude, and a rocket booster. | Open Subtitles | نفاثة, معدلة للارتفاعات العالية ومحرك صاروخي |
The American people don't want their air- force officers to be assassins, Jack. | Open Subtitles | الشعب الأمريكي لايريدون ضابط القوات الجوية أن يكون قاتلاً جاك |
air- force personnel and a reporter just beamed into the kitchen up on level 22. | Open Subtitles | طاقم الجوات الجوية ومراسل ظهروا في المطبخ في المستوى 22 |
The Transport, Movement Control and Aviation Sections will be consolidated into the Transport, Movement and Aviation Section in order to incorporate the functions of all land-, air- and sea-based movements. | UN | وستُدمج أقسام النقل، ومراقبة الحركة، والطيران، في قسم النقل والحركة والطيران من أجل دمج مهام جميع الحركات البرية والجوية والبحرية. |
8. " Alternative munitions " means an air- or ground-launched dispenser that contains sub-munitions. | UN | 8- يقصد بعبارة " الذخائر البديلة " موزعاً يُحمل جواً أو يطلق أرضاً يتضمن ذخائر فرعية. |
The Council also urges the wider region to help facilitate the cross-border provision of aid to Somalia, across land borders or via air- and sea-ports. | UN | ويحث المجلس أيضا المنطقة الأوسع نطاقا على أن تساعد على تيسير تقديم المعونة العابرة للحدود إلى الصومال، وذلك عبر الحدود البرية أو عن طريق المطارات والموانئ. |
Owing to the enforced unavoidable absence of Dr. Lambert Kuijpers., Mr. Ashford presented a brief review of the refrigeration and air- conditioning sector. | UN | 160- نظراً لتغيب الدكتور لامبرت كويجبرز، قدم السيد آشفورد عرضاً مقتضباً عن قطاع التبريد وتكييف الهواء. |
- There have been delays in a programme aimed at developing the air- freight fleet for the transportation of oil and goods, while financial losses have been sustained in the expansion of the civil air fleet owing to the imposition of the current sanctions regime. | UN | ● تأخر برنامج تطوير أسطول نقل البضائع والنفط وتحمل أعباء مالية في توسيع أسطول نقل الركاب لمجابهة الوضع المفروض والقائم حاليا. |
The services provided by the United Nations Office at Geneva to all these premises include lighting, air- conditioning, heating, sanitation installations and elevator service as well as general maintenance, construction and renovation. | UN | ومن الخدمات التي يوفرها المكتب لجميع هذه اﻷماكن اﻹضاءة وتكييف الهواء والتدفئة والتركيبات الصحية وخدمة المصاعد فضلا عن الصيانة العامة والتشييد والتجديد. |
That includes completion of the replacement of the main heating distribution system; upgrading of electrical distribution and lighting; replacement of some hot and cold water piping; refurbishing of bathrooms and kitchen; and completion of the replacement/upgrade of window air- conditioning units; | UN | ويشمل ذلك إنجاز إبدال نظام توزيع التدفئة الرئيسي؛ وتحسين توزيع الكهرباء واﻹضاءة؛ وإبدال بعض مواسير المياه الباردة والساخنة؛ وتجديد الحمامات والمطبخ وإنجاز إبدال وتحسين وحدات تكييف الهواء بالنوافذ. |
Hopes for restraint have been shattered by the announcement of India’s nuclear doctrine, setting out plans to acquire and operationally deploy a huge arsenal of land-, air- and sea-based nuclear weapons and to further build up its conventional forces, almost all of which are deployed against Pakistan. | UN | بيد أن اﻵمال في ضبط النفس تبددت عندما أعلنت الهند عن نواياها النووية ووضعت الخطط لحيازة ترسانات ضخمة من اﻷسلحة النووية اﻷرضية والجوية والبحرية، جاهزة للعمل، ولزيادة تعزيز قواتها التقليدية. |
16. Provision of $3,500 is included to replace miscellaneous equipment such as electric fans, air- conditioners, etc., which becomes obsolete during the year. | UN | ١٦ - أدرج اعتماد قدره ٥٠٠ ٣ دولار لاستبدال معدات متنوعة مثل المراوح الكهربائية والمكيفات، وغيرها التي بليت خلال السنة. |
air- and sea-launched missiles had also been substantially reduced and none of its nuclear weapons would be targeted in the future. | UN | كما تم إجراء خفض كبير في القذائف التي تُطلق من الجو ومن البحر، ولن يكن أي من الأسلحة النووية هدفا تسعى إلى تحقيقه في المستقبل. |
COMNAP also develops guidelines for protecting the environment from operational activities and for enhancing the safety of land-, air- and ship-based operations, and encourages the adoption of best practices by the national programs. | UN | كما أن المجلس يعد مبادئ توجيهية لحماية البيئة من الأنشطة التشغيلية ولتعزيز سلامة العمليات البرية والجوية والتي تجري على متن السفن، ويشجع على أن تتبنى البرامج الوطنية أفضل الممارسات. |
His delegation supported the Secretary-General's proposals for a strategic reserve, the further strengthening and development of the United Nations Standby Arrangements System and the timely availability of air- and sea-lift capacity. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لمقترحات الأمين العام الداعية إلى إنشاء احتياطي استراتيجي ومواصلة تقوية وتطوير نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وتوافر قدرة النقل الجوي والبحري في الوقت المناسب. |