"aircrafts" - Translation from English to Arabic

    • الطائرات
        
    • طائرات
        
    • للطائرات
        
    • والطائرات
        
    • بالطائرات
        
    • وطائرات
        
    In this regard, it provides flyover and landing facilities to US aircrafts in mission to fights international terrorism in the region. UN وفي هذا الصدد، تضع مجالها الجوي ومرافق الهبوط رهن الطائرات الأمريكية التي تقوم بمهام مكافحة الإرهاب الدولي في المنطقة.
    The Criminal Law does not provide separate penalty for acts of violence committed on board of aircrafts or water transport vehicles. UN ولا ينص القانون الجنائي على عقوبات أخرى على أعمال العنف التي ترتكب على متن الطائرات أو مركبات النقل المائية.
    Only two fixed-wing aircrafts operate from the Dili international airport. UN لا تعمل من مطار ديلي الدولي سوى اثنتين فقط من الطائرات الثابتة الجناحين.
    Humanitarian agencies approached donors to provide chartered long-haul aircrafts to return migrants to their countries of origin. UN والتمست الوكالات الإنسانية من المانحين توفير طائرات مؤجرة للمسافات الطويلة لإعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية.
    /4/ IDF aircrafts crossed Lebanese airspace from above the SOUTH. UN اخترقت 4 طائرات تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الجنوب.
    This information concerns the aircrafts' take-off and landing times. UN وتتعلق هذه المعلومات بوقت إقلاع الطائرات وهبوطها.
    The unutilized balance is partially offset by additional requirements for the rental and operation of fixed-wing aircrafts following a change in the concept of operation UN وقوبل جزئيا الرصيد غير المستخدم باحتياجات إضافية لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين عقب تغير في مفهوم العمليات
    Endangerment of aircraft, airport sabotage, ancillary offences, taking of aircraft and various threats and false statements respecting aircrafts, and airports are also provided for. UN وينص أيضا على تعريض الطائرات للخطر أو تخريب المطارات والجرائم المرتبطة بها، والاستيلاء على الطائرات ومختلف التهديدات والبيانات الكاذبة المتعلقة بالطائرات والمطارات.
    Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board aircrafts; UN ' 1` الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات.
    The usurpation of the command of national ships or aircrafts, or of ships or aircrafts freighted by a national enterprise; UN :: الاستيلاء على قيادة السفن أو الطائرات الوطنية أو سفن وطائرات تشحن عليها شركات وطنية؛
    The usurpation of the command of national ships or aircrafts, or of ships or aircrafts freighted by a national enterprise; UN :: الاستيلاء غصبا على دفة السفن أو الطائرات الأنغولية أو السفن أو الطائرات التي تستأجرها شركات أنغولية؛
    But just like this character, he finds himself fascinated by military aircrafts. Open Subtitles مثل هذه الشخصيه و وجد تفسه مسحوراً أمام الطائرات الحربيه
    Listen to me kid, aircrafts are not weapons of war nor means of trade Open Subtitles لكن تذّكر هذا، أيها الفتى الياباني. الطائرات ليست أدوات حرب .ولا وسيلة لكسب النقود
    They will carry the new aircrafts to the plant ,it takes 2 days for 3 kilometers. Open Subtitles إنها تسحب نماذج الطائرات إلى الميدان. .إنه يتطلب يومين لسحبها إلى هُناك .هذا ما جعلنا مُتخلفين عن العالم
    Higher fixed-wing aircrafts rental costs UN زيادة في تكاليف استئجار طائرات ثابتة الجناحين
    The air strikes were carried out by the Government of Sudan with Antonov aircrafts and MIG fighter jets. UN ونفّذت حكومة السودان الضربات الجوية باستخدام طائرات أنتينوف ومقاتلات من طراز ميج.
    Sabotaging aircrafts and ships on the base. Open Subtitles افتعال تخريب طائرات وسفن حربية في القاعدة
    For example, guaranteed costs for nine aircrafts were not budgeted and there was no reduction for the sharing of strategic aircraft across missions. UN فعلى سبيل المثال، لم تُدرج التكلفة المضمونة لتسع طائرات. في الميزانية، ولم تُخفض التكاليف ليؤخذ في الحسبان الاشتراك في استخدام الطائرات الاستراتيجية فيما بين البعثات.
    As a result, the Mission had reduced its fleet of Mi-24 from six to three aircrafts by February 2010. UN ونتيجة لذلك، خفضت البعثة أسطولها من طائرات الهليكوبتر من طراز Mi-24 من 6 إلى 3 طائرات بحلول شباط/فبراير 2010.
    What exists is an aerodrome, which is 1,100 metres long and 30 metres wide, where only light aircrafts can land. UN ولا يوجد هناك سوى ميناء جوي صغير طوله ١٠٠ ١ متر وعرضه ٣٠ مترا ولا يمكن إلا للطائرات الخفيفة الهبوط فيه.
    In addition, vessels and aircrafts under Norwegian flag are prohibited from transporting any of the said items. UN وعلاوة على ذلك، يحظر على السفن والطائرات التي تحمل العلم النرويجي نقل أي من الأصناف المذكورة.
    This is complemented by ships and aircrafts, patrolling the territorial waters and the open seas around the clock. UN وتكمل هذه المراقبة سفـن وطائرات تقـوم بدوريات لحراسة المياه الإقليمية وأعالي البحار على مدار الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more