"airlift" - Translation from English to Arabic

    • النقل الجوي
        
    • جوا
        
    • الجسر الجوي
        
    • للنقل الجوي
        
    • نقل جوي
        
    • بالنقل الجوي
        
    • جسر جوي
        
    • جواً
        
    • والنقل الجوي
        
    • جوًا
        
    • الجوي من
        
    • مد جسر
        
    • بالهواء
        
    These hubs are able to facilitate the larger, strategic airlift assets. UN وبمقدور هذه المحاور أن تيسر استقبال عتاد النقل الجوي الأكبر حجما.
    This is particularly important, since most major airlift operations involve a large number of aircraft. UN وهذا الأمر هام بوجه خاص لأن معظم عمليات النقل الجوي تشمل عددا كبيرا من الطائرات.
    Equipment would then be subtracted from the single " Form 1 " as it arrived in the Sudan until the airlift is completed. UN وستخصم المعدات من هذه الاستمارة الوحيدة لدى وصولها إلى السودان إلى أن تنتهي عملية النقل الجوي.
    UN helicopters had been used to airlift emergency relief items to Butuo, where the bulk of the newcomers were staying. UN واستخدمت طائرات الأمم المتحدة العمودية لنقل مواد الإغاثة العاجلة جوا إلى بوتو التي حلّت فيها غالبية القادمين الجدد.
    The airlift operation has also been jeopardized by numerous suspensions when the necessary security guarantees could not be obtained. UN كما تعرضت عملية الجسر الجوي للخطر، إذ توقفت مرات عديدة لعدم إمكان الحصول على الضمانات اﻷمنية اللازمة.
    Arranged and managed 14 airlift contracts and 10 sealift contracts UN ترتيب وتدبير 14 عقدا للنقل الجوي و 10 عقود للنقل البحري
    Six French military helicopters arrive in Maputo to join airlift operations UN وصول 6 طائرات عمودية عسكرية فرنسية إلى مابوتو للمشاركة في عمليات النقل الجوي
    airlift of general stores and vehicles from the United Nations Logistics Base at Brindisi UN النقل الجوي للمؤن العامة والمركبات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    airlift International Criminal Court vehicles: Entebbe/Kinshasa/Bunya UN النقل الجوي للمركبات التابعة للمحكمة الجنائية الدولية
    Lower output owing to the increased airlift requirements to support Mission operations and the improved availability of commercial flights resulting in non-accommodation of all requests for humanitarian cargo movements UN انخفض الناتج بسبب الزيادة في الحاجة إلى النقل الجوي لدعم عمليات البعثة وتحسين توافر الرحلات التجارية بسبب عدم تلبية جميع الطلبات المتعلقة بحركة مواد الإغاثة الإنسانية
    This rapid airlift operation was part of an internal security measure to reinforce Government forces during clashes over the issue of the mobile courts. UN وكانت عملية النقل الجوي السريع تلك جزءا من تدبير أمني داخلي من أجل تعزيز القوات الحكومية أثناء مصادمات بشأن مسألة المحاكم المتنقلة.
    Heavy airlift support will also be essential for the deployment of key assets and other medical resources. UN ومن المهم للغاية أيضا توفير الدعم في مجال النقل الجوي الثقيل بغية نشر الأصول الأساسية وغيرها من الموارد الطبية.
    Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements UN التخطيط على الصعيد المركزي وإسناد المهام في 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي للأمم المتحدة
    A Swedish aircraft and crew have deployed to Cyprus to carry out cargo and personnel airlift operations for the Joint Mission. UN وحلت بقبرص طائرة سويدية مع طاقمها للاضطلاع بعمليات النقل الجوي للبضائع والأفراد لفائدة البعثة المشتركة.
    :: Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements UN :: توفير التخطيط المركزي وإسناد المهام لنسبة 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي بالأمم المتحدة
    We could evacuate you all, airlift you out to the nearest hospital, and you know what would happen then? Open Subtitles بوسعنا أنْ نقوم بإخلائكم جميعاً و ننقلكم جوا لأقرب مستشفى أو تعلم ما الذي سيحدث بعدها ؟
    Depending on the availability of space, UNAMSIL has from time to time extended airlift assistance to the World Food Programme on the Mission's routine flights. UN وكانت البعثة، كلما توفر المكان، تنقل من وقت لآخر المساعدات جوا إلى برنامج الأغذية العالمي على رحلاتها الجوية المنتظمة.
    The airlift had to deliver 2,000 tons of supplies a day. Open Subtitles وجب على الجسر الجوي نقل 2000 طن من الإمدادات يوميًا
    In addition, air assets are required for the deployment of two highly mobile task forces, each with the capability to airlift a company size unit to any given destination in the area of operation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم أصول للنقل الجوي لنشر فرقتي عمل كثيرتي التنقل، تزود كل واحدة منهما بالقدرة على القيام بنقل جوي لوحدة في حجم سرية إلى أي مكان داخل منطقة العملية.
    It even proposed to ICRC to arrange for either an airlift or transit through a third country. UN بل إن إريتريا اقترحت على لجنة الصليب الأحمر الدولية أن ترتب عملية نقل جوي أو عبور عن طريق بلد ثالث.
    That will allow the airlift of priority equipment which is currently stationed in Port Sudan and El Obeid. UN وسوف يسمح ذلك بالنقل الجوي للمعدات ذات الأولوية التي تتمركز حاليا في مينائي بورتسودان والأُبيّض.
    An airlift of food aid to Upper Lofa is once more under consideration. UN ويجري حاليا النظر من جديد بإقامة جسر جوي لنقل المعونة الغذائية إلى لوفا العليا.
    You want to airlift the body to the coroner's? Open Subtitles هل تريد نقل الجثة جواً إلى الطبيب الشرعي؟
    The contract provided for holistic transportation services, including surface transport, airlift, securing customs clearances and ground handling capabilities. UN وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية.
    Okay, we can airlift him out of there in 1/2 hour. Open Subtitles حسنٌ، يمكننا أن ننقله جوًا في غضون نصف ساعة
    ISAF has already used its airlift assets to assist in transportation of voter registration materials to remote locations. UN وقد استخدمت القوة الدولية فعلا عتادها الجوي من أجل تقديم المساعدة في نقل مواد تسجيل الناخبين إلى المواقع النائية
    One striking example of our success is Operation Sapphire, the airlift of nearly 600 kilograms of highly-enriched uranium - enough to make dozens of bombs from Kazakhstan to the United States for disposal. UN ومن المثلة الواضحة على نجاحنا " عملية الياقوت اﻷزرق " ، المتمثلة في مد جسر جوي لنقل نحو ٠٠٦ كيلوغرام من اليورانيوم عالي اﻹثراء - من كازاخستان إلى الولايات المتحدة للتخلص منها، وهي كمية تكفي لصنع عشرات القنابل.
    :: A professionally constructed solution pump airlift operation that incorporates a lengthy pontoon raft and divers UN :: عملية معدَّة باحترافٍ تستخدم مضخة رافعة بالهواء تنطوي على استخدام منصة عائمة طويلة وغطاسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more