"al qahtani" - Translation from English to Arabic

    • القحطاني
        
    The source further alleges that Mr. Al Qahtani has had no recourse to contest the lawfulness of detention. UN ويدّعي المصدر، علاوة على ذلك، أنه لم يتوافر للسيد القحطاني سبيل انتصاف للطعن في مشروعية احتجازه.
    The source further argues that Mr. Al Qahtani's conviction must have followed an expedited summary trial since he was sentenced already on the day of his arrest. UN ويؤكد المصدر، علاوة على ذلك، أن إدانة السيد القحطاني صدرت دون شك في أعقاب محاكمة سريعة لأنه حُكم عليه في اليوم نفسه الذي قبض عليه فيه.
    Mr. Al Qahtani was arrested during this raid without being presented with a warrant nor given any reasons justifying the arrest. UN وتم توقيف السيد القحطاني خلال هذه المداهمة دون الاستظهار بأمر بإلقاء القبض أو إعطاء أي سبب يبرر التوقيف.
    According to the information received, Mr. Al Qahtani has attempted suicide due to alleged physical and psychological torture. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، حاول السيد القحطاني الانتحار بسبب تعرّضه المزعوم لتعذيب بدني ونفسي.
    The source reports that Mr. Al Qahtani now constantly coughs and is believed to have contracted pneumonia. UN ويفيد المصدر بأنّ السيد القحطاني يسعل باستمرار ويُعتقد أنّه أُصيب بالتهاب رئوي.
    Mr. Al Qahtani has allegedly been given no access to adequate medical assistance. UN ويُزعم أن السيد القحطاني حُرِم من إمكانية الحصول على المساعدة الطبية المناسبة.
    Mr Al Qahtani has not been presented before a judge or magistrate nor has he been formally charged. UN ولم يمثل السيد القحطاني أمام قاضٍ ولم توجه إليه تهمة بصورة رسمية.
    It is alleged that Mr. Al Qahtani has at no time been informed of the reasons for his detention. UN ويُدعى أنّ السيد القحطاني لم يُبلغ أبداً بأسباب احتجازه.
    Mr. Al Qahtani has been detained for almost seven years. UN وما زال السيد القحطاني رهن الاحتجاز منذ سبعة أعوام تقريباً.
    It follows from information received that Mr. Al Qahtani has been denied these rights and continues to suffer ongoing detention without knowledge of the reasons thereof. UN ويتبين من المعلومات الواردة أنّ السيد القحطاني حُرم من هذه الحقوق وما زال يعاني من استمرار الاحتجاز من دون معرفة أسباب هذا الاحتجاز.
    Mr. Ali ben Mohamed Hamad Al Qahtani UN السيد علي بن محمد حمد القحطاني
    Concerning: Ali ben Mohamed Hamad Al Qahtani UN بشأن: السيد علي بن محمد حمد القحطاني
    The source reports that Saudi security services took Mr. Al Qahtani to Abha prison where he has allegedly been subjected to torture and ill-treatment. UN ويفيد المصدر بأنّ الأجهزة الأمنية السعودية اقتيدت السيد القحطاني إلى سجن أبها حيث يُزعم أنه تعرّض للتعذيب وسوء المعاملة.
    6. According to the information received, Mr. Al Qahtani is allowed visits by his family on a monthly basis and under surveillance. UN 6- ووفقاً للمعلومات الواردة، يُسمح للسيد القحطاني بتلقي زيارات من أسرته على أساس شهري وتحت المراقبة.
    Moreover, to date, Mr. Al Qahtani has been prohibited from contacting a lawyer and has not been subject to any legal proceedings, nearly seven years after his arrest. UN علاوةً على ذلك، مُنع السيد القحطاني إلى الآن من الاتصال بمحامٍ ولم يخضع لأي إجراءات قانونية، بعد مُضي سبعة أعوام تقريباً على احتجازه.
    The source contends that Mr. Al Qahtani has never been subjected to any legal proceedings, presented before a judge or any other competent authority, nor informed of the period of his detention. UN ويدعي المصدر أنّ السيد القحطاني لم يخضع أبداً لأي إجراءات قانونية ولم يمثل أمام قاضٍ أو أي سلطة مختصة أخرى، ولم يُبلغ بفترة احتجازه.
    According to the source, Mr. Al Qahtani has not been allowed to seek legal assistance since his arrest on 31 January 2004. UN وأفاد المصدر بأنّه لم يُسمح للسيد القحطاني بالحصول على المساعدة القانونية منذ اعتقاله في 31 كانون الثاني/يناير 2004.
    Mr. Al Qahtani has not only been unable to contest the legality of his detention before a competent tribunal, but he also continues to be detained indefinitely in violation of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولم يتمكن السيد القحطاني من الطعن في مشروعية احتجازه أمام محكمة مختصة فحسب، بل ما زال أيضاً رهن الاحتجاز لأجل غير محدد على نحو ينتهك المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    In the case of Mr. Al Qahtani, too, the Government instead of charging him, bringing him to trial and following due process is detaining him for an indefinite period. UN وفي قضية السيد القحطاني أيضاً، تحتجز الحكومة هذا الشخص لأجل غير محدد بدلاً من توجيه تهمٍ إليه وإحالته للمحاكمة واتباع الأصول القانونية المرعية. الرأي
    19. The Working Group further requests the Government of Saudi Arabia to provide adequate and appropriate reparation to Mr. Al Qahtani and his family. UN 19- كما يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُقدم إلى السيد القحطاني وأسرته تعويضاً كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more