"al-aqsa mosque" - Translation from English to Arabic

    • المسجد الأقصى
        
    • بالمسجد الأقصى
        
    • والمسجد الأقصى
        
    • الأقصى المبارك
        
    • ساحة المسجد اﻷقصى
        
    Jerusalem was racked by tensions incited by the unacceptable behaviour of the Israeli police forces in the Al-Aqsa Mosque compound. UN فالقدس تعصف بها التوترات التي تثيرها التصرفات غير المقبولة التي ترتكبها قوات الشرطة الإسرائيلية في باحة المسجد الأقصى.
    :: Shaykh Najih Bakirat -- Head, Manuscripts and Culture Section, Al-Aqsa Mosque. UN :: الشيخ ناجح بكيرات، رئيس قسم المخطوطات والتراث في المسجد الأقصى.
    We have also seen continued digging and excavation work in and around Al-Aqsa Mosque and its vicinity. UN وقد شهدنا أيضا استمرار أعمال الحفر في منطقة المسجد الأقصى وحولها والمناطق المجاورة لها.
    Israel's grave assaults on the Al-Aqsa Mosque can only have a direct and serious impact on international peace and security. UN والتعديات الإسرائيلية السافرة على المسجد الأقصى سيكون لها، بدون أدنى شك، أثر مباشر وخطير على الأمن والسلام الدوليين.
    The most infamous of these plots caused the roof of the Al-Aqsa Mosque to collapse in 1969 as a result of arson. UN وتسببت أبشع تلك المؤامرات في انهيار سقف المسجد الأقصى في عام 1969 نتيجة إشعال حريق.
    This applies, for example, to Palestinians who want to attend religious services at the Al-Aqsa Mosque or the Church of the Holy Sepulcher in Jerusalem. UN وهذا ينطبق، مثلاً، على الفلسطينيين الذين يرغبون في حضور الشعائر الدينية في المسجد الأقصى أو في كنيسة القيامة في القدس.
    During Ramadan in 2007, access was hampered to both the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem and the Ibrahimi mosque in Hebron. UN وخلال شهر رمضان من عام 2007، عُرقل وصول المصلين إلى المسجد الأقصى في القدس والمسجد الإبراهيمي في الخليل كليهما.
    Statement by the Organization of the Islamic Conference Group on the decision of the Israeli Government to resume excavation work beneath the Holy Al-Aqsa Mosque Compound UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قرار الحكومة الإسرائيلية استئناف أعمال التنقيب تحت حرم المسجد الأقصى
    It also continued to limit the number of Palestinian worshippers allowed access to the Al-Aqsa Mosque. UN وما زالت أيضا تحدّ من عدد المصلين الذين يسمح لهم بدخول المسجد الأقصى.
    Extremists in the Israeli Knesset had been calling for a permanent Jewish presence on Haram al-Sharif and in the Al-Aqsa Mosque. UN ويدعو المتطرفون في الكنيست الإسرائيلي إلى وجود يهودي دائم في الحرم الشريف وفي المسجد الأقصى.
    The recent desecration of the Al-Aqsa Mosque was part of a systematic Israeli campaign to alter the legal status of East Jerusalem. UN ويشكل تدنيس المسجد الأقصى مؤخراً جزءاً من الحملة الإسرائيلية المنهجية الرامية إلى تغيير الوضع الراهن للقدس الشرقية.
    In addition to the above-mentioned human rights violations, the occupying forces also violated the right to worship by preventing hundreds of Palestinian men and women from accessing Al-Aqsa Mosque to perform morning prayers. UN وبالإضافة إلى ما ذكر أعلاه من انتهاكات لحقوق الإنسان، قامت قوات الاحتلال أيضا بانتهاك الحق في التعبد بمنع مئات الفلسطينيين، رجالاً ونساءً، من الوصول إلى المسجد الأقصى لأداء صلاة الفجر.
    Some of the stun grenades were fired into Al-Aqsa Mosque itself, causing a fire to break out and damage to the holy site. UN وأُطلقت بعض تلك القنابل الصاعقة بداخل المسجد الأقصى نفسه، مما تسبب في اندلاع حريق وإلحاق أضرار بالمكان المقدس.
    :: Israeli occupying forces closed the Al-Aqsa Mosque compound in Occupied East Jerusalem. UN :: أغلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية حرم المسجد الأقصى في القدس الشرقية المحتلة.
    :: Israeli settlers stormed the Al-Aqsa Mosque compound in Occupied East Jerusalem and provoked Palestinian worshippers. UN :: دخل مستوطنون إسرائيليون عنوة حرم المسجد الأقصى في القدس الشرقية المحتلة واستفزوا المصلين الفلسطينيين.
    :: Israeli settlers carried out another incursion at the Al-Aqsa Mosque compound. UN :: اقتحم مستوطنون إسرائيليون مرة أخرى حرم المسجد الأقصى.
    One of our imams of Al-Aqsa Mosque. Open Subtitles واحد من الأئمة لدينا من المسجد الأقصى المبارك
    5. To follow up on the assignment of the Arab Group in New York to act quickly to clarify the danger to which the blessed Al-Aqsa Mosque is subject. UN 5 - متابعة تكليف المجموعة العربية في نيويورك بالتحرك السريع لتوضيح خطورة ما يتعرض له المسجد الأقصى المبارك.
    Likewise, Israel, the occupying Power, continues to suppress the religious rights and freedoms of the Palestinian people by restricting the number and age of worshippers accessing Al-Aqsa Mosque. UN وكذلك تواصل إسرائيل، السلطة القائمة، بالاحتلال قمع الحقوق والحريات الدينية للشعب الفلسطيني بتقييد أعداد وأعمار المصلين الذين يُسمح لهم بدخول المسجد الأقصى.
    Any prejudice to the holy Al-Aqsa Mosque will have very serious repercussions for the Islamic world and is likely to destabilize the region. UN وأي ضرر يلحق بالمسجد الأقصى الشريف ستكون له مضاعفات خطيرة جدا في العالم الإسلامي، ومن المحتمل أن يزعزع الاستقرار في المنطقة.
    We would like to call attention to the fact that Jerusalem and the Al-Aqsa Mosque are in imminent danger. UN إننا ننبه إلى أن القدس والمسجد الأقصى في خطر داهم.
    Infringing on Al-Quds Al-Sharif and Al-Aqsa Mosque is a red line which should not be crossed. UN وفي هذا الإطار، أود التأكيد على أن المساس بالقدس الشريف وبالمسجد الأقصى المبارك هو خط أحمر يجب عدم تجاوزه.
    On 27 September 1996, three Palestinian worshippers were shot dead in the compound of the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem. UN وفي ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ قُتل ثلاثة من المصلين الفلسطينيين بالرصاص في ساحة المسجد اﻷقصى في القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more