"alarms" - Translation from English to Arabic

    • الإنذار
        
    • الإنذارات
        
    • إنذار
        
    • إنذارات
        
    • الانذارات
        
    • الانذار
        
    • انذارات
        
    • انذار
        
    • للإنذار
        
    • أجهزة الأنذار
        
    • إنذاراً
        
    • المنبهات
        
    • التحذيرات
        
    • لإنذار
        
    • ذلك أجهزة اﻹنذار
        
    Crime prevention equipment including personal alarms are provided as support for women and children who have been victims. UN ويجري توفير أجهزة لمنع الجريمة تشمل أجهزة الإنذار الشخصي بوصفها دعما للنساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا.
    The National Commissioner monitors the use of the alarms and expects to issue an evaluation report in 2004. UN ويرصد المفوض الوطني استعمال أجهزة الإنذار ومن المتوقع أن يصدر تقريراً عن تقييمها في عام 2004.
    We had a lot of burglar alarms go off in town. Open Subtitles لدينا الكثير من الإنذارات ضد السرقه قد توقفت في المدينه
    If the alarms sound while you're going door-to-door looking for the C.O., it's gonna be four of you Open Subtitles لو أصدرت الإنذارات ضجيجا بينما أنتم ذاهبون من باب إلى آخر تبحثون عن القائد ستكونون الأربعة
    :: Installation of card readers and alarms at offices and infrastructure rooms UN نصب قارئات بطاقات وأجهزة إنذار في المكاتب وغرف الهياكل والتجهيزات الأساسية
    29. Some analysts worry about the risk of raising false alarms by flagging concerns at too early a stage. UN 29 - ويشعر بعض المحللين بالقلق من مخاطر حدوث إنذارات كاذبة بإثارة مخاوف في مرحلة مبكرة جدا.
    There exists much erroneous information, and the Agency must seek to avoid false alarms. UN إذ يوجد الكثير من المعلومات الخاطئة، ومن الواجب على الوكالة أن تسعى الى تجنب الانذارات الكاذبة.
    Power outage is a great way to disable security alarms. Open Subtitles انقطاع التيار الكهربائي وسيلة رائعة لتعطيل أجهزة الإنذار الأمنية.
    You could've found another way to cut the alarms. Open Subtitles كان علينا أن نجد طريقة أخرى لقطع الإنذار.
    And she still isn't here, and I heard alarms go off. Open Subtitles وقالت انها لا تزال غير هنا، وسمعت أجهزة الإنذار تنفجر.
    But a pattern of false alarms or, worse, selective reporting could also damage the credibility of the Organization. UN غير أن تكرُّر إصدار الإنذارات الكاذبة أو الإبلاغ بشكل انتقائي، وهو الأسوأ، أمر قد يضرّ هو الآخر بمصداقية المنظمة.
    All alarms from the radiation detection equipment for any container will continue to be resolved locally. UN وسيستمر حل جميع الإنذارات التي تصدر من أجهزة اكتشاف الإشعاع من أية حاوية محليا.
    On-site these means are ineffective because of the large number of false alarms caused by nitrocompounds. UN وهذه الأجهزة قليلة الفعالية على الأرض نظراً لكثرة الإنذارات الزائفة بسبب مركبات النيترات.
    :: Installation of card readers, cameras and alarms at internal conference rooms, record rooms and VIP areas UN نصب قارئات بطاقات وكاميرات وأجهزة إنذار في غرف الاجتماعات الداخلية وغرف الوثائق وأماكن كبار الشخصيات
    Adequate alarms should be provided to alert all personnel about emergency situations; UN ينبغي توفير وسائل إنذار كافية لتنبيه جميع العاملين إلى حالات الطوارئ؛
    Installation of card readers and alarms at office doors UN نصب قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار في أبواب المكاتب
    The wiring and some of the detectors have become obsolete and are not compatible with new technologies, which has been causing false alarms. UN وقد عفا الزمن على الأسلاك وبعض أجهزة الكشف، التي لم تعد متوافقة مع التكنولوجيا الجديدة، مما يسبب صدور إنذارات كاذبة.
    Innovations include a Norwegian project to provide police security alarms for all women threatened with violence by former partners. UN وتشمل الابتكارات مشروعا نرويجيا لتوفير إنذارات أمنية للشرطة لفائدة جميع النساء المهددات بالعنف من شركائهن السابقين.
    Low-tech, doesn't set off the alarms upstairs. Open Subtitles يعجبني تكنولوجيا منخفضة، ولا يثير الانذارات بأعلى
    Once both the alarms and the wards go down, you've got ten minutes to get downstairs, past the armed guards, and enter in the correct ten-digit combo. Open Subtitles فتطفأ اجهزة الانذار والاجنحة مرة واحدة فيكون لديك 10 دقائق للنزول للطابق السفلي وتخطي الحُراس المسلحين
    No sprinklers, no smoke alarms, empty fire extinguishers and only one exit. Open Subtitles لا مرشات ماء , لا يوجد انذارات للدخان طفايات الحريق فارغة و مخرج واحد فقط
    We'll have alarms and cameras. No one can hurt us. Open Subtitles سيكون لدينا أجهزة انذار وكاميرات لا أحد يستطيع ايذائنا
    Such a device would permit infiltrators to breach the security fence without tripping any alarms. UN ومن شأن مثل هذه الأداة أن تمكن المتسللين من اختراق السياج الأمني دون أن تنطلق أي أجهزة للإنذار.
    Police scanners are saying alarms are going off at Interpol headquarters. Open Subtitles الماسحات الضوئية للشرطة تبلغ على أن .أجهزة الأنذار توقفت في مقر الشرطة الدولية
    You went 14 times total, four false alarms and one emergency. Open Subtitles ذهبت 14 مرة، 4 منها كانت إنذاراً كاذباً ومرة طارئة
    Everyday with these damn alarms. Turn it off. Open Subtitles كل يوم ونحن مع هذه المنبهات المزعجة، أطفئها في الحال.
    Nathan, I am sick and tired of these false alarms and pranks. Open Subtitles ناثان انا مرضت وتعبت من هذه التحذيرات والمزحات غير الصحيحة
    Most people don't pay much attention to fire alarms unless they see flames. Open Subtitles معظم الناس لا يستجيبون لإنذار الحرائق حتي يروا اللهب بأنفسهم
    (f) Maintenance of the fire prevention and detection system, comprising alarms, monitors and detectors, as well as staff emergency evacuation drill training; UN )و( صيانة نظام الوقاية من الحرائق وكشفها، بما في ذلك أجهزة اﻹنذار والمراقبة والكشف، فضلا عن التدريب على إجلاء الموظفين في حالات الطوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more