"alcoholism" - Translation from English to Arabic

    • إدمان الكحول
        
    • تعاطي الكحول
        
    • للكحول
        
    • على الكحول
        
    • إدمان الكحوليات
        
    • المشروبات الكحولية
        
    • إدمان المسكرات
        
    • وإدمان الكحول
        
    • الخمور
        
    • بإدمان الكحول
        
    • ادمان الكحول
        
    • شرب الكحول
        
    • الكحول في
        
    • للكحوليات
        
    • المواد الكحولية
        
    It also urges the State party to take effective steps to address and prevent alcoholism and drug addiction among women. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة إدمان الكحول والمخدرات بين النساء.
    Please provide information on measures taken to reduce alcoholism and tobacco consumption among women. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدلات إدمان الكحول والتدخين بين النساء.
    alcoholism had become a big problem for the indigenous peoples of the north. UN وأضحى تعاطي الكحول مشكلة كبيرة للشعوب الأصلية في الشمال.
    Now, fresh from his appearance before the House Subcommittee on Teenage alcoholism... Open Subtitles الآن وبعد ظهوره مباشرة أمام اللجنة الفرعية لمجلس إدمان المراهقين للكحول
    I don't really think eating candy and alcoholism are the same thing. Open Subtitles أنا لا أعتقد حقا أكل الحلوى والإدمان على الكحول ونفس الشيء.
    alcoholism among women, like violence against women, was underreported. UN أما إدمان الكحوليات في الأوساط النسائية فيجري الإبلاغ عنه إبلاغاً ناقصاً شأنه في ذلك شأن العنف ضد المرأة.
    Children in such families are vulnerable to sexual abuse, drug abuse and alcoholism. UN واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية.
    In the course of the court proceedings, the Senior Administrative Officer based his defence solely on his uncontrollable alcoholism. UN وأثناء إجراءات المحاكمة، لم يُقم هذا الموظف دفاعه إلا على أساس إدمان المسكرات بلا أي ضابط.
    alcoholism is one of the serious social ills associated with poverty. UN وإدمان الكحول هو أحد الأمراض الاجتماعية الخطيرة المرتبطة بالفقر.
    alcoholism and alcoholic psychoses UN إدمان الكحول والأمراض النفسية الناجمة عن إدمان الكحول
    alcoholism also has impoverished the SC/ST population making them victims of indebtedness and exploitation. UN ويؤدي إدمان الكحول أيضاً إلى إفقار أفراد الطوائف والقبائل المنبوذة ويجعلهم ضحايا للمديونية والاستغلال.
    Raising participants' awareness of the consequences of alcoholism and its relationship with violence. UN توعية المرشدات والمرشدين بعواقب إدمان الكحول وعلاقته بالعنف
    I've been locked up for 30 years by Apathy and alcoholism! Open Subtitles لقد كنت محبوس لمدة 30 عام من اللامبالاة و إدمان الكحول
    I only did drugs to manage my alcoholism. Open Subtitles فعلت الأدوية فقط لإدارة بلدي إدمان الكحول.
    The Commission has launched programmes on alcoholism and suicidal behaviour and has more recently developed the National Programme on Violence. UN وطرحت اللجنة برامج بشأن تعاطي الكحول والسلوك الانتحاري ووضعت مؤخراً جداً برنامجاً وطنياً عن العنف.
    Recovering from the fatal disease of alcoholism doesn't mean I can't get some strange every once in a while. Open Subtitles التعافي من الإدمان القاتل للكحول لا يعنني إنه لايمكنني إصطحاب الغرباء بين الحين وأخر
    This was sometimes compounded by alcoholism among sex workers. UN ويضاف إلى ذلك في بعض الأحيان انتشار الإدمان على الكحول بين العاملات في الجنس.
    I am suffering from alcoholism and depression, and I voluntarily checked into a facility. Open Subtitles أنا أعاني من إدمان الكحوليات و الاكتئاب و تطوّعت للعلاج داخل المصحّة
    You're a person who happens to suffer from alcoholism. Open Subtitles انت شخص يعاني من ادمان المشروبات الكحولية
    The frustrations experienced by men can result in increased family tensions, domestic violence, depression and/or alcoholism. UN ويمكن أن يسفر الإحباط الذي يعاني منه الرجال عن زيادة التوترات الأسرية والعنف العائلي والاكتئاب و/أو إدمان المسكرات.
    According to the World Health Organization (WHO), the exposure to risk associated with population movements also raises migrants' vulnerability to psychosocial disorders, drug abuse, alcoholism and violence. UN ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يؤدي التعرض للمخاطر المتصلة بتحرك السكان أيضاً إلى زيادة ضعف المهاجرين إزاء الإصابة بالاضطرابات النفسية والاجتماعية وتعاطي المخدرات وإدمان الكحول والعنف.
    There is a marked upward trend in the number of persons suffering from chronic alcoholism and alcoholic psychosis. UN وهناك اتجاه صاعد ملحوظ في عدد الأشخاص الذين يعانون من إدمان الخمور المزمن والذهان الناتج عن إدمان الخمور.
    He's just another philandering affluent type doomed to chronic alcoholism, perpetual adolescence and death by syphilis. Open Subtitles انهُ فقط مُغازل اخر من هؤلاء الأثرياء ملعونين بإدمان الكحول المُزمن، والمراهقة الدائمة والموت بمرض الزهري
    Others stressed the importance of addressing major health concerns, such as alcoholism and drug abuse. UN وأكد آخرون على أهمية معالجة المشاغل الصحية الرئيسية، مثل ادمان الكحول وإساءة استعمال المخدرات.
    Sure, there's growing evidence to support a genetic link with alcoholism, I won't lie to you. Open Subtitles بالتأكيد , هناك ابحاث صاعدة تثبت بأن الأمر قد يكون وراثي في شرب الكحول , لن أكذب عليك
    This is largely attributed to extensive alcoholism among the adult population, which is also spreading among the younger member of Russian society. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى زيادة حالات الإدمان على الكحول في صفوف البالغين وهو شيء بدأ ينتشر أيضاً في صفوف شباب المجتمع الروسي.
    Tuberculosis programmes existed in Kyrgyzstan but deaths from the disease were increasing, especially among women, and alcoholism was also present. UN وقالت إن برامج مكافحة السُل موجودة في قيرغيزستان ولكن الوفيات الناتجة عن ذلك المرض آخذة في الازدياد، لا سيما وفيات النساء، كما يوجد إدمان للكحوليات.
    128.41 Increase the financial resources allocated to bodies in charge of fighting drugs, alcoholism and drug dependence, in order to curb crime and violence in society (Democratic Republic of the Congo); UN 128-41 زيادة الموارد المالية المخصصة للهيئات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعاطي المواد الكحولية والإدمان على المخدرات بغية الحد من الجرائم والعنف في المجتمع (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more