It also urges the State party to take effective steps to address and prevent alcoholism and drug addiction among women. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة إدمان الكحول والمخدرات بين النساء. |
Please provide information on measures taken to reduce alcoholism and tobacco consumption among women. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لخفض معدلات إدمان الكحول والتدخين بين النساء. |
alcoholism had become a big problem for the indigenous peoples of the north. | UN | وأضحى تعاطي الكحول مشكلة كبيرة للشعوب الأصلية في الشمال. |
Now, fresh from his appearance before the House Subcommittee on Teenage alcoholism... | Open Subtitles | الآن وبعد ظهوره مباشرة أمام اللجنة الفرعية لمجلس إدمان المراهقين للكحول |
I don't really think eating candy and alcoholism are the same thing. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد حقا أكل الحلوى والإدمان على الكحول ونفس الشيء. |
alcoholism among women, like violence against women, was underreported. | UN | أما إدمان الكحوليات في الأوساط النسائية فيجري الإبلاغ عنه إبلاغاً ناقصاً شأنه في ذلك شأن العنف ضد المرأة. |
Children in such families are vulnerable to sexual abuse, drug abuse and alcoholism. | UN | واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية. |
In the course of the court proceedings, the Senior Administrative Officer based his defence solely on his uncontrollable alcoholism. | UN | وأثناء إجراءات المحاكمة، لم يُقم هذا الموظف دفاعه إلا على أساس إدمان المسكرات بلا أي ضابط. |
alcoholism is one of the serious social ills associated with poverty. | UN | وإدمان الكحول هو أحد الأمراض الاجتماعية الخطيرة المرتبطة بالفقر. |
alcoholism and alcoholic psychoses | UN | إدمان الكحول والأمراض النفسية الناجمة عن إدمان الكحول |
alcoholism also has impoverished the SC/ST population making them victims of indebtedness and exploitation. | UN | ويؤدي إدمان الكحول أيضاً إلى إفقار أفراد الطوائف والقبائل المنبوذة ويجعلهم ضحايا للمديونية والاستغلال. |
Raising participants' awareness of the consequences of alcoholism and its relationship with violence. | UN | توعية المرشدات والمرشدين بعواقب إدمان الكحول وعلاقته بالعنف |
I've been locked up for 30 years by Apathy and alcoholism! | Open Subtitles | لقد كنت محبوس لمدة 30 عام من اللامبالاة و إدمان الكحول |
I only did drugs to manage my alcoholism. | Open Subtitles | فعلت الأدوية فقط لإدارة بلدي إدمان الكحول. |
The Commission has launched programmes on alcoholism and suicidal behaviour and has more recently developed the National Programme on Violence. | UN | وطرحت اللجنة برامج بشأن تعاطي الكحول والسلوك الانتحاري ووضعت مؤخراً جداً برنامجاً وطنياً عن العنف. |
Recovering from the fatal disease of alcoholism doesn't mean I can't get some strange every once in a while. | Open Subtitles | التعافي من الإدمان القاتل للكحول لا يعنني إنه لايمكنني إصطحاب الغرباء بين الحين وأخر |
This was sometimes compounded by alcoholism among sex workers. | UN | ويضاف إلى ذلك في بعض الأحيان انتشار الإدمان على الكحول بين العاملات في الجنس. |
I am suffering from alcoholism and depression, and I voluntarily checked into a facility. | Open Subtitles | أنا أعاني من إدمان الكحوليات و الاكتئاب و تطوّعت للعلاج داخل المصحّة |
You're a person who happens to suffer from alcoholism. | Open Subtitles | انت شخص يعاني من ادمان المشروبات الكحولية |
The frustrations experienced by men can result in increased family tensions, domestic violence, depression and/or alcoholism. | UN | ويمكن أن يسفر الإحباط الذي يعاني منه الرجال عن زيادة التوترات الأسرية والعنف العائلي والاكتئاب و/أو إدمان المسكرات. |
According to the World Health Organization (WHO), the exposure to risk associated with population movements also raises migrants' vulnerability to psychosocial disorders, drug abuse, alcoholism and violence. | UN | ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية، يؤدي التعرض للمخاطر المتصلة بتحرك السكان أيضاً إلى زيادة ضعف المهاجرين إزاء الإصابة بالاضطرابات النفسية والاجتماعية وتعاطي المخدرات وإدمان الكحول والعنف. |
There is a marked upward trend in the number of persons suffering from chronic alcoholism and alcoholic psychosis. | UN | وهناك اتجاه صاعد ملحوظ في عدد الأشخاص الذين يعانون من إدمان الخمور المزمن والذهان الناتج عن إدمان الخمور. |
He's just another philandering affluent type doomed to chronic alcoholism, perpetual adolescence and death by syphilis. | Open Subtitles | انهُ فقط مُغازل اخر من هؤلاء الأثرياء ملعونين بإدمان الكحول المُزمن، والمراهقة الدائمة والموت بمرض الزهري |
Others stressed the importance of addressing major health concerns, such as alcoholism and drug abuse. | UN | وأكد آخرون على أهمية معالجة المشاغل الصحية الرئيسية، مثل ادمان الكحول وإساءة استعمال المخدرات. |
Sure, there's growing evidence to support a genetic link with alcoholism, I won't lie to you. | Open Subtitles | بالتأكيد , هناك ابحاث صاعدة تثبت بأن الأمر قد يكون وراثي في شرب الكحول , لن أكذب عليك |
This is largely attributed to extensive alcoholism among the adult population, which is also spreading among the younger member of Russian society. | UN | ويعود ذلك إلى حد كبير إلى زيادة حالات الإدمان على الكحول في صفوف البالغين وهو شيء بدأ ينتشر أيضاً في صفوف شباب المجتمع الروسي. |
Tuberculosis programmes existed in Kyrgyzstan but deaths from the disease were increasing, especially among women, and alcoholism was also present. | UN | وقالت إن برامج مكافحة السُل موجودة في قيرغيزستان ولكن الوفيات الناتجة عن ذلك المرض آخذة في الازدياد، لا سيما وفيات النساء، كما يوجد إدمان للكحوليات. |
128.41 Increase the financial resources allocated to bodies in charge of fighting drugs, alcoholism and drug dependence, in order to curb crime and violence in society (Democratic Republic of the Congo); | UN | 128-41 زيادة الموارد المالية المخصصة للهيئات المسؤولة عن مكافحة المخدرات وتعاطي المواد الكحولية والإدمان على المخدرات بغية الحد من الجرائم والعنف في المجتمع (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛ |