"algeria to" - Translation from English to Arabic

    • الجزائر إلى
        
    • الجزائر على
        
    • الجزائر أن
        
    • الجزائر في
        
    • الجزائر لدى
        
    • الجزائر من
        
    • الجزائر بأن
        
    • للجزائر لدى
        
    • والجزائر في
        
    • والجزائر إلى
        
    • والجزائر للنظر في
        
    • بالجزائر إلى
        
    He also called on Algeria to normalize ties between the two countries and reopen their common borders. UN ودعا أيضا الجزائر إلى تطبيع العلاقات بين البلدين وإعادة فتح حدودهما المشتركة.
    Morocco had referred to mysterious strategic interests that supposedly drove Algeria to support Western Sahara. UN وأشار المغرب إلى مصالح استراتيجية خفية يُزعم أنها تدفع الجزائر إلى دعم الصحراء الغربية.
    Written replies from the Government of Algeria to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    Written replies from the Government of Algeria to the list of issues UN الردود الخطية الواردة من حكومة الجزائر على قائمة المسائل
    I request the Rapporteur of the Fifth Committee, Mr. Djamel Moktefi of Algeria, to introduce the report of the Fifth Committee. UN وأطلب من مقرر اللجنة الخامسة السيد جمال مكتفي، ممثل الجزائر أن يعرض تقرير اللجنة الخامسة.
    Mauritania, to the south, had not yet won its independence, nor had Algeria, to the east. UN ففي الجنوب لم تكن موريتانيا قد حققت استقلالها بعد، شأنها في ذلك شأن الجزائر في الشرق.
    Lastly, he called on Algeria to allow United Nations representatives to enter the camps and carry out a census of the refugees. UN وأخيرا، دعا الجزائر إلى السماح لممثلي الأمم المتحدة بدخول المخيمات وإجراء تعداد للاجئين.
    He called on the Government of Algeria to conduct a detailed and independent investigation into his killing and to bring those responsible to justice. UN ودعا حكومة الجزائر إلى إجراء تحقيق مفصل ومستقل في مقتله وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Spontaneous repatriation nonetheless was reported from southern Algeria to Mali and the Niger, with some 8,000 Malian and 245 refugees from the Niger repatriating. UN ومع ذلك تم اﻹبلاغ عن عودة تلقائية إلى الوطن من الجزائر إلى مالي والنيجر شملت حوالي ٠٠٠ ٨ مالي و٥٤٢ لاجئا من النيجر.
    Therefore, the relocation of Aisha and Mohammed Qadhafi from Algeria to Oman constitute violations of the travel ban. UN وبالتالي، فإن انتقال عائشة القذافي ومحمد القذافي من الجزائر إلى عمان يشكل انتهاكا لحظر السفر.
    Since 2005, member of an ad hoc committee of the Human Rights Commission to prepare reports submitted by Algeria to the United Nations human rights bodies; UN منذ عام 2005: عضو في الهيئة المخصصة للجنة حقوق الطفل، المكلفة بإعداد التقارير التي تقدمها الجزائر إلى مختلف لجان حقوق الإنسان في الأمم المتحدة؛
    Furthermore, the Committee noted the reported relocation of two individuals subject to a travel ban, Mohammed Muammar Qadhafi and Aisha Muammar Qadhafi, together with other family members, from Algeria to Oman. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة ما أبلغ عنه من نقل فردين من الأفراد الخاضعين لحظر السفر، وهما محمد معمر القذافي وعائشة معمر القذافي مع غيرهم من أفراد الأسرة، من الجزائر إلى ُعمان.
    WFP has helped the Government of Algeria to meet the basic nutritional needs of the refugees since 1986. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي حكومة الجزائر على تلبية احتياجات التغذية الأساسية للاجئين منذ عام 1986.
    Indonesia encouraged Algeria to provide follow-up to the recommendations of the Working Group. UN وشجعت إندونيسيا الجزائر على أن توفر متابعة لتوصيات الفريق العامل.
    It encouraged Algeria to pursue its efforts to reduce gender disparities. It took note of Algeria's progress in combating violence against children. UN وشجعت الجزائر على مواصلة جهودها للحد من التفاوتات الجنسانية، وأحاطت علماً بالتقدم الذي أحرزته الجزائر في مكافحة العنف ضد الأطفال.
    The Committee therefore encourages the Government of Algeria to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, namely, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN لذلك، تشجع اللجنة حكومة الجزائر على النظر في التصديق على المعاهدة التي ليست طرفاً فيها بعد وهي، تحديداً، الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    If there were no problem, there would be no need to take up the Committee's time with the current discussion, or for the representative of Algeria to lobby the members of the Security Council for a month before it convened. UN ولو لم تكن هناك مشكلة لما كان من الضروري استغراق وقت اللجنة في المناقشة الحالية؛ ولما احتاج ممثل الجزائر أن يحاول استمالة أعضاء مجلس الأمن طيلة الشهر الذي سبق انعقاد المجلس.
    The Ordinance authorizes the Governor of the Bank of Algeria to take any useful precautionary measure on his own initiative or at the request of the Minister of Finance to prevent offenders from conducting any exchange or capital movement operation as part of their professional activities. UN ويخول نص الأمر لمحافظ مصرف الجزائر أن يتخذ في حق المخالفين، بمبادرة منه أو بطلب من وزير المالية وبشكل تحفظي، أي إجراء يلزم لمنعهم من إجراء أي معاملة صرف أو نقل لرؤوس الأموال تتصل بأنشطتهم المهنية.
    Explain the steps taken by Algeria to provide early warning to States. UN يرجى إيضاح التدابير التي اتخذتها الجزائر في مجال الإنذار المبكّر والمعلومات من البلدان الأخرى
    I respect your position as a representative of my country, Algeria, to the international community. UN وإنني أحترم وظيفتكم كممثل لبلدي الجزائر لدى المجتمع الدولي.
    Enabling Algeria to prepare its First National Communication UN تمكين الجزائر من إعداد بلاغها الوطني اﻷول
    Finally, article 14 of the Ordinance requires the Minister of Finance and the Governor of the Bank of Algeria to submit a joint annual report to the President of the Republic on offences against exchange legislation and controls. UN وأخيرا، يلزم النص في المادة 14 منه وزير المالية ومحافظ مصرف الجزائر بأن يقدما سويا إلى رئيس الجمهورية تقريرا سنويا عن الانتهاكات التي تم ضبطها فيما يتعلق بالتشريعات والأنظمة المتعلقة بالصرف.
    It was chaired and moderated by the former Permanent Representative of Algeria to the United Nations Office at Geneva, Idriss Jazairy. UN ورأس حلقة العمل وقام بتوجيه أعمالها الممثل الدائم الأسبق للجزائر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، السيد إدريس الجزائري.
    In this connection we welcome the intention of Argentina and Algeria to joint the NPT. UN وبهذه المناسبة يكون من دواعي سرورنا ما ظهر من نية اﻷرجنتين والجزائر في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    She called on Morocco and Algeria to work harder towards overcoming the remaining political and psychological barriers, and to begin by opening their borders. UN ودعت المغرب والجزائر إلى العمل بمزيد من الجد من أجل التغلب على ما تبقى من حواجز سياسية ونفسية وإلى البدء بفتح الحدود بينهما.
    That is why we were among the first countries to ratify the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, and have played an effective role in the conferences and workshops held in Nairobi, Addis Ababa, Cairo, Jordan and Algeria to strengthen regional cooperation with a view to its implementation. UN ولذلك كان من أوائل الدول التي صادقت على برنامج الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة، بل أدى السودان دوراً فاعلاً في جميع المؤتمرات وحلقات العمل الإقليمية التي عقدت في نيروبي وأديس أبابا والقاهرة والأردن والجزائر للنظر في سبل التعاون الإقليمي الأمثل لتطبيق هذا البرنامج.
    The commitment and accomplishments demonstrated by nongovernmental organizations in the area of disarmament have persuaded Algeria to request the participation of these organizations in the proceedings of the Conference of Disarmament as observers. UN ولقد كان التزام المنظمات غير الحكومية والإنجازات التي حققتها في مجال نزع السلاح من العوامل التي حدت بالجزائر إلى طلب مشاركة هذه المنظمات في مداولات مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more