"alimony" - English Arabic dictionary

    "alimony" - Translation from English to Arabic

    • النفقة
        
    • نفقة
        
    • بالنفقة
        
    • النفقه
        
    • والنفقة
        
    • بنفقة
        
    • النفقات
        
    • نفقات
        
    • نفقتي
        
    • للنفقة
        
    • كنفقة
        
    • نفقتها
        
    • نفقةَ
        
    • ونفقة
        
    • الإنفاق على زوجته المطلقة
        
    The person awarded alimony from the former spouse could pursue his/her rights in a court of law. UN ويمكن للشخص الحاصل على النفقة من زوج سابق متابعة الحصول على حقوقه عن طريق المحكمة.
    Such a procedure guaranteed receipt of alimony even where a wife did not have the means to institute proceedings herself. UN وقالت إن هذا اﻹجراء يكفل الحصول على النفقة حتى في حالة عجز الزوجة عن رفع دعوى قضائية بنفسها.
    Delinquency in the payment of alimony was punishable by law. UN وأوضحت أن القانون يعاقب على التهرب من دفع النفقة.
    The woman who had provided household or rural services to the man she lived with was ensured the right to alimony. UN فقد كان يُكفل الحق في نفقة إعالة للمرأة التي وفرت خدمات أسرة معيشية أو خدمات ريفية لرجل تعيش معه.
    She also had concerns about whether support and alimony payments were actually made and asked what sanctions could be imposed in case of non-payment. UN كما أن لديها تساؤلات عما إذا كان يتم بالفعل دفع النفقة وسألت ما هي العقوبات التي يتم فرضها في حالة عدم الدفع.
    If she marries him, you're off the hook for alimony. Open Subtitles إذا تزوجت منه ، ستكون غير ملزوم بمال النفقة
    The whole concept of alimony is gender-biased, Your Honor. Open Subtitles مفهوم النفقة بأكلمه متحيز للجنس يا سيادة القاضي
    I don't have work. She should be giving me the alimony. Open Subtitles ليس لدي وظيفة وقالت انها ينبغي أن تدفع لي النفقة
    Well, you know how much I'm paying in alimony. Open Subtitles حسناً و أنتِ تعرفين مقدار النفقة التي أدفعها
    If you've got a problem with the alimony, talk to your lawyer. Open Subtitles لو لديك مشكلة في النفقة تحدث مع محاميتك من ناحية أخرى
    I thought the no alimony dance was an urban legend. Open Subtitles لقد ظننت بأن رقصة عدم دفع النفقة كانت أسطورة
    I really wish we'd gotten a prenup, so I wouldn't have to start writing that alimony check again every month. Open Subtitles أنا حقا أتمنى لو قمنا بمعاهدة ما قبل الزواج حتى لا أبدأ بكتابك شيك النفقة كل شهر مجددا
    You just saved him maybe 100 grand a year in alimony. Open Subtitles إنّك أنقذته ربما من 100 ألف دولار من النفقة السنوية.
    And I need to stop paying alimony to my cheating ex-wife, but that's not going to happen. Open Subtitles و انا احتاج ان اتوقف عن دفع النفقة للخاينة زوجتي السابقة ولكن هذا لن يحدث
    Imposition of prison sentence for non-payment of alimony UN الموضوع: الحكم بالسجن بسبب عدم دفع النفقة
    There were, however, practical obstacles to enforcement, since many fathers were unemployed and did not have the funds to pay child support or alimony. UN غير أن هناك عقبات عملية عند إنفاذ القرارات، بما أن كثيرا من الآباء عاطلون عن العمل وليس لديهم مال لدفع نفقة الأطفال.
    - The alimony had been set by the court. - Yes, but... Open Subtitles أن نفقة الزوجة قد قررتها المحكمة من قبل نعم و لكن
    She wondered whether women in de facto relationships would have the same rights, and whether there were provisions for alimony to be paid to the spouse in a weaker position. UN واستفسرت عما إن كانت النساء المرتبطات بحكم الأمر الواقع لهن هذه الحقوق نفسها، وعما إن كانت توجد أحكام توجب دفع نفقة لذي الموقف الضعيف نسبيا من الزوجين.
    The woman could request child maintenance and alimony, but as the amounts concerned were very limited and difficult to access, most women did not do so. UN ويمكن أن تطالب المرأة بالنفقة وإعالة الطفل، غير أن المبالغ المعنية محدودة إلى حد كبير ويصعب الحصول عليها، ومعظم النساء لا يقوم بذلك.
    I sweat to pay my ex-wife alimony, and she's living on the other side of the world somewhere. Open Subtitles أنا أعمل لأدفع النفقه لزوجتي السابقة، بينما هي تعيش في الجانب الاخر من العالم بمكان ما.
    A couple of kids at St John's, house payments, alimony, apartment. Open Subtitles اثنين من الاطفال في سانت جونز، مدفوعات المنزل والنفقة وشقة.
    She asked what the regulations were concerning alimony and child support owed by absent fathers and whether they were being applied. UN وتساءلت عن وجود قوانين تتعلق بنفقة الزوجة ونفقة الطفل المتوجبــين على الآباء الغائبين عن تطبيق هذه القوانين في البلاد.
    In 2001, 7.8 per cent of its alimony payments had been recovered. UN وفي عام 2001، تم استعادة 7.8 في المائة من النفقات المدفوعة.
    Yeah, he'll put the savings towards his upcoming alimony payments. Open Subtitles أجل، سوف يُساعد في الإدخار لدفعات نفقات طلاقه القادم
    Um, anyway, you are gonna be... hearing from my lawyer about alimony. Open Subtitles على أية حال, ستتلقّى خبر من محامييْ بشأن نفقتي!
    Article 320 therefore provided for the establishment of a fund to make advance payments of alimony in such circumstances. UN وبالتالي، تنص المادة 320 على إنشاء صندوق يتولى تقديم دفوعات مسبقة للنفقة في ظل هذه الظروف.
    Over how much to pay in alimony and child support, Open Subtitles عن كمية المال المدفوع كنفقة و مصروف للأطفال
    A woman can inherit, divorce, receive alimony and have custody of children. UN فمن حق المرأة أن ترث، وأن تحصل على الطلاق، وأن تتلقى نفقتها الشرعية، وأن تحتفظ بحضانة أطفالها.
    I know that you weren't paying Susan alimony. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك مَا كَانتْ تَدْفعُ نفقةَ سوزان.
    The husband is not liable for alimony after completion of Aidat (70 days after divorce). UN وليس الزوج مسؤولاً عن الإنفاق على زوجته المطلقة بعد انتهاء فترة العدة (70 يوماً بعد الطلاق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more