I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. | Open Subtitles | دفن جيم جوردون على قيد الحياة في الموقع الذي قد تجد إذا نظرت طويلة بما فيه الكفاية، ولكن بالتأكيد ليس قبل نفاد الهواء. |
Your greatest fear is being buried alive in an earthquake. | Open Subtitles | خوفكِ الأعظم هو الإندفان على قيد الحياة في زلزال |
Before burying them alive in a pit, they inserted a red pepper mixture into their sexual organs. | UN | وقبل أن يرموهن أحياء في الحفرة أدخلوا في أعضائهن التناسلية مزيجا من الفلفل الأحمر اللاذع. |
At least they're keeping the Founding Fathers alive in people's memories. | Open Subtitles | على الأقل أنهم يبقون الأباء المؤسسين أحياء في ذاكرة الناس |
In particular, he mentioned that the European Commission had said that it was crucial to keep the Russian language alive in Latvia. | UN | وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا. |
before being buried alive in the very mine he once worked. | Open Subtitles | قبل أن يدفن حياً في احد المناجم التي عمل فيها |
He is still alive in the here and now. | Open Subtitles | هو لا يزال حي في المكان والزمان الحالي |
He never need see how they eat you alive in this city | Open Subtitles | فهو ليس بحاجة أن يرى كيف سيلتهمونك حيا في هته المدينة |
Maybe the reason you're alive in your flash-forward is because you're gonna take this drug and get better. | Open Subtitles | لعلّ رؤيتك حيّ في رؤيتك هو لأنّك أخذت ذلك المخدر وتحسنت |
You know, my father said you kept him alive in Hanoi. | Open Subtitles | أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي |
Mr. El-Megreisi had disappeared following imprisonment and had last been seen alive in 1992, when he had been visited in prison by his wife. | UN | وكان السيد المغريزي قد اختفى عقب حبسه وقد شوهد لآخر مرة على قيد الحياة في عام 1992 عندما قامت زوجته بزيارته في السجن. |
So if we're alive in this world, does that mean that... | Open Subtitles | حتى إذا كنّا على قيد الحياة في هذا العالم هل هذا يعني أنه |
He also knows that she's not alive in the other world. | Open Subtitles | و هو أيضا يعلم أنها ليست على قيد الحياة في العالم الآخر |
When it burned, 25 heretics were burned alive in the chapel. | Open Subtitles | عندما نشب حريق ، أحرق 25 منشق أحياء في الكنيسة |
Most of the victims were reportedly burned alive in their huts. | UN | وأُفيد بأن معظم الضحايا حُرقوا أحياء في أكواخهم. |
Other persons suspected of being rebels have been buried alive in Kitambo and Masina. | UN | وهناك أشخاص آخرون، مشتبه في كونهم من المتمردين، دفنوا أحياء في كيتمبو ومسينا. |
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | UN | هذه القوارب أيضا تصطاد وتأخذ زعانف أسماك القرش وتبيعها بجزء ضئيل مما ينفقه السياح لرؤية أسماك القرش تلك حية في مياهنا. |
The work of the Committee has not yet come to Parliament, so the discussion is still alive in Norway and may yet capture international interest. | UN | ولم يُقدَّم عمل اللجنة بعد إلى البرلمان، ولذلك فإن المناقشة لا تزال حية في النرويج وقد تستقطب الاهتمام الدولي. |
Or maybe he's taking some time off after being buried alive in a terrorist ambush. | Open Subtitles | أو رُبما يحظ ببعض الوقت للإسترخاء بعدما تم دفنه حياً في كمين نصبته له مُنظمة إرهابية |
See, I think there's someone alive in earth monitoring. | Open Subtitles | أترى, أظن إنّ هنالكَ أحدٌ ما حي في مركز المراقبة الأرضية |
Chile has been among those countries that have worked to keep this concern alive in many different forums. | UN | وقد كانت شيلي من البلدان التي عملت على إبقاء هذا الشاغل حيا في كثير من المحافل المختلفة. |
Is Fry alive in some other dimension or something? | Open Subtitles | هل فراي حيّ في بعداً آخر أو شيء من هذا القبيل ؟ |
As long as you're alive in this world, you can't hurt us. | Open Subtitles | طالما أنتِ حيّة في هذا العالَم لا تستطيعين أنْ تؤذينا |
If you're still alive in five minutes, we'll speak then. | Open Subtitles | لو بقيت حيا خلال خمس دقائق سنتحدث معا |
Either Catherine's kidnappers intend to return her alive... in which case, they'll certainly wait a few days for the ransom... or they don't. | Open Subtitles | أما خاطفين "كاثرين " ينون أعادتها على قيد الحياة فى هذه الحاله سينتظرون بضعة أيام للحصول على الفديه. أو لن يفعلوا. |
We've never captured one alive in any form. | Open Subtitles | لم نمسك أحدا على قيد الحياه فى اى شكل |
I've kept you alive in case we ran into problems. | Open Subtitles | أبقيتُكَ حيًّا في حال واجهنا مشاكل |