"alive in" - Traduction Anglais en Arabe

    • على قيد الحياة في
        
    • أحياء في
        
    • حية في
        
    • حياً في
        
    • حي في
        
    • حيا في
        
    • حيّ في
        
    • حيّة في
        
    • حيا خلال
        
    • على قيد الحياة فى
        
    • على قيد الحياه فى
        
    • حيًّا في
        
    I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Open Subtitles دفن جيم جوردون على قيد الحياة في الموقع الذي قد تجد إذا نظرت طويلة بما فيه الكفاية، ولكن بالتأكيد ليس قبل نفاد الهواء.
    Your greatest fear is being buried alive in an earthquake. Open Subtitles خوفكِ الأعظم هو الإندفان على قيد الحياة في زلزال
    Before burying them alive in a pit, they inserted a red pepper mixture into their sexual organs. UN وقبل أن يرموهن أحياء في الحفرة أدخلوا في أعضائهن التناسلية مزيجا من الفلفل الأحمر اللاذع.
    At least they're keeping the Founding Fathers alive in people's memories. Open Subtitles على الأقل أنهم يبقون الأباء المؤسسين أحياء في ذاكرة الناس
    In particular, he mentioned that the European Commission had said that it was crucial to keep the Russian language alive in Latvia. UN وأشار بصورة خاصة إلى أن المفوضية الأوروبية قد صرحت بأنه من الأهمية الحاسمة الإبقاء على اللغة الروسية حية في لاتفيا.
    before being buried alive in the very mine he once worked. Open Subtitles قبل أن يدفن حياً في احد المناجم التي عمل فيها
    He is still alive in the here and now. Open Subtitles هو لا يزال حي في المكان والزمان الحالي
    He never need see how they eat you alive in this city Open Subtitles فهو ليس بحاجة أن يرى كيف سيلتهمونك حيا في هته المدينة
    Maybe the reason you're alive in your flash-forward is because you're gonna take this drug and get better. Open Subtitles لعلّ رؤيتك حيّ في رؤيتك هو لأنّك أخذت ذلك المخدر وتحسنت
    You know, my father said you kept him alive in Hanoi. Open Subtitles أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي
    Mr. El-Megreisi had disappeared following imprisonment and had last been seen alive in 1992, when he had been visited in prison by his wife. UN وكان السيد المغريزي قد اختفى عقب حبسه وقد شوهد لآخر مرة على قيد الحياة في عام 1992 عندما قامت زوجته بزيارته في السجن.
    So if we're alive in this world, does that mean that... Open Subtitles حتى إذا كنّا على قيد الحياة في هذا العالم هل هذا يعني أنه
    He also knows that she's not alive in the other world. Open Subtitles و هو أيضا يعلم أنها ليست على قيد الحياة في العالم الآخر
    When it burned, 25 heretics were burned alive in the chapel. Open Subtitles عندما نشب حريق ، أحرق 25 منشق أحياء في الكنيسة
    Most of the victims were reportedly burned alive in their huts. UN وأُفيد بأن معظم الضحايا حُرقوا أحياء في أكواخهم.
    Other persons suspected of being rebels have been buried alive in Kitambo and Masina. UN وهناك أشخاص آخرون، مشتبه في كونهم من المتمردين، دفنوا أحياء في كيتمبو ومسينا.
    These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. UN هذه القوارب أيضا تصطاد وتأخذ زعانف أسماك القرش وتبيعها بجزء ضئيل مما ينفقه السياح لرؤية أسماك القرش تلك حية في مياهنا.
    The work of the Committee has not yet come to Parliament, so the discussion is still alive in Norway and may yet capture international interest. UN ولم يُقدَّم عمل اللجنة بعد إلى البرلمان، ولذلك فإن المناقشة لا تزال حية في النرويج وقد تستقطب الاهتمام الدولي.
    Or maybe he's taking some time off after being buried alive in a terrorist ambush. Open Subtitles أو رُبما يحظ ببعض الوقت للإسترخاء بعدما تم دفنه حياً في كمين نصبته له مُنظمة إرهابية
    See, I think there's someone alive in earth monitoring. Open Subtitles أترى, أظن إنّ هنالكَ أحدٌ ما حي في مركز المراقبة الأرضية
    Chile has been among those countries that have worked to keep this concern alive in many different forums. UN وقد كانت شيلي من البلدان التي عملت على إبقاء هذا الشاغل حيا في كثير من المحافل المختلفة.
    Is Fry alive in some other dimension or something? Open Subtitles هل فراي حيّ في بعداً آخر أو شيء من هذا القبيل ؟
    As long as you're alive in this world, you can't hurt us. Open Subtitles طالما أنتِ حيّة في هذا العالَم لا تستطيعين أنْ تؤذينا
    If you're still alive in five minutes, we'll speak then. Open Subtitles لو بقيت حيا خلال خمس دقائق سنتحدث معا
    Either Catherine's kidnappers intend to return her alive... in which case, they'll certainly wait a few days for the ransom... or they don't. Open Subtitles أما خاطفين "كاثرين " ينون أعادتها على قيد الحياة فى هذه الحاله سينتظرون بضعة أيام للحصول على الفديه. أو لن يفعلوا.
    We've never captured one alive in any form. Open Subtitles لم نمسك أحدا على قيد الحياه فى اى شكل
    I've kept you alive in case we ran into problems. Open Subtitles أبقيتُكَ حيًّا في حال واجهنا مشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus