"all across" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء
        
    • عبر كل
        
    • بجميع أنحاء
        
    • عبر سائر أنحاء
        
    • كُلّ عبر
        
    • في جميع انحاء
        
    • عبر جميع
        
    • كل أرجاء
        
    • كلّ عبر
        
    • جميع أرجاء
        
    • مختلف أنحاء
        
    Under these circumstances, United Nations staff and assets were deployed all across the country to establish the civil administration. UN وفي ظل هذه الظروف، تم توزيع موظفي وأصول الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد لإنشاء الإدارة المدنية.
    You've made thousands of enemies all across the world. As soon as they see weakness, they'll attack. Open Subtitles لقد كونت الآلاف من الأعداء في جميع أنحاء العالم وبمجرد أن يروا فيك ضعفاً فسيهاجمونك
    We have reports coming in of multiple explosions all across Hell's Kitchen. Open Subtitles لدينا تقارير القادمة في انفجارات متعددة في جميع أنحاء مطبخ الجحيم.
    Quietly run in military bases and universities all across the country. Open Subtitles تدار بشكل غير رسمي في القواعد العسكرية و الجامعــات عبر كل البلاد.
    Tomorrow, at farms all across the drought-stricken Central Valley, we launch a cutting-edge, new rainmaking system... Open Subtitles غداً، في المزارع التي تعاني من الجفاف المنتشرة بجميع أنحاء الوادي سنطلق نظاماً متطوراً نظاماً لتكوين الأمطار
    all across the Arctic the temperature is now dropping and the sea is beginning to freeze. Open Subtitles عبر سائر أنحاء القطب الشمالي تنخفض درجة الحرارة ويبدأ البحر في التجمّد
    My search has taken me all across Europe and deep into the Old World's bloody past. Open Subtitles بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ.
    NYPD's been chasing reports of erratic behavior all across the five boroughs. Open Subtitles تقارير شرطة نيويورك تشير الى تصرفات شاذه في جميع انحاء المدينه
    They've traced stolen emails to him all across the country, Open Subtitles لقد تعقبوا البريد المسروق إليه في جميع أنحاء الدولة
    Spirits, send the words From all across the land Open Subtitles أيتها الأرواح، أرسلي الكلمات من جميع أنحاء البلاد
    He wanted to build from the ground up by creating a sort of coalition of community organizations that he hoped to establish all across the country. Open Subtitles أراد أن بناء من الألف إلى الياء من خلال خلق نوع من التحالف منظمات المجتمع إنه يأمل في إقامة في جميع أنحاء البلاد.
    But there are challenges ahead, not just in Libya but all across the region. UN ولكن ثمة تحديات على الطريق، ليس في ليبيا فحسب، وإنما في جميع أنحاء المنطقة.
    As I speak, thousands of tanks, armoured vehicles and missile platforms are entrenched or moving all across the Caucasus. UN وبينما أتكلم، تتخذ آلاف الدبابات والمدرعات ومنصات المدفعية مواقف دفاعية أو تتحرك في جميع أنحاء القوقاز.
    Governments all across the globe must therefore foster hope among our peoples and ensure that from this crisis there will emerge a new dawn. UN ويجب على الحكومات في جميع أنحاء العالم تعزيز الأمل بين شعوبنا وضمان أن يبزغ فجر جديد من حلكة هذه الأزمة.
    Here, the blacks, spread all across the plain; UN هنا، السود، منتشرون في جميع أنحاء السهل؛
    That is why a reduction of barriers on goods, capital and services all across the globe directly affects the movement of people. UN لذلك فإن خفض الحواجز أمام السلع ورؤوس الأموال والخدمات في جميع أنحاء العالم يؤثر تأثيرا مباشرا على حركة الناس.
    Under the current Governmental programme, activities have been intensified not only in the capital, but all across Lithuania. UN وقد جرى تكثيف الأنشطة في إطار البرنامج الحكومي الحالي ليس في العاصمة فحسب، بل في جميع أنحاء البلد أيضاً.
    So great, the gods would hang a picture of him in the stars... all across the sky... and people would say, "That's Phil's boy". Open Subtitles عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته في النجوم عبر كل سماء و الناس سيقولون هذا صبي فيل
    In the last 24 hours, social media has 65 photos that appear to show Ar Rissalah operatives at locations all across America. Open Subtitles حصلت وسائل الإعلام الإجتماعية على 65 صورة خلال ال 24 ساعة الماضية "التي تظهر عناصر من "الرساله في مواقع بجميع أنحاء أمريكا
    all across the tundra, both the rivers and the ground freeze solid. Open Subtitles عبر سائر أنحاء التندرة، تتجمد الأنهار والأرض في أماكنهم
    Uh, it starts at the same time all across the country. Open Subtitles Uh، يَبْدأُ في نفس الوقت كُلّ عبر البلاد.
    Those prisoners are being taken to hospitals all across the Southland. Open Subtitles تم أخذ هؤلاء السجناء للمستشفيات في جميع انحاء المنطقة الجنوبيه
    If I may proffer a suggestion, in bars all across this great nation of ours, Open Subtitles ,إذا سمحتم لي بعرض اقتراح ,في الحانات, عبر جميع نواحي أمتنا العظيمة هذه
    Storkcon is huge for storks come from all across the world... Open Subtitles ستوركون مكان عملاق للقالق التي تأتي من كل أرجاء المكان
    People all across the land Open Subtitles ناس كلّ عبر الأرض
    We come from all across the world; there are different time zones and different limitations. UN فنحن نأتي من جميع أرجاء العالم؛ وهناك مناطق توقيت مختلفة وقيود مختلفة.
    They have over 20 hotels and nightclubs all across the world. Open Subtitles هم يملكون 20 فندقاً ومقهى في مختلف أنحاء العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more