Under these circumstances, United Nations staff and assets were deployed all across the country to establish the civil administration. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تم توزيع موظفي وأصول الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد لإنشاء الإدارة المدنية. |
You've made thousands of enemies all across the world. As soon as they see weakness, they'll attack. | Open Subtitles | لقد كونت الآلاف من الأعداء في جميع أنحاء العالم وبمجرد أن يروا فيك ضعفاً فسيهاجمونك |
We have reports coming in of multiple explosions all across Hell's Kitchen. | Open Subtitles | لدينا تقارير القادمة في انفجارات متعددة في جميع أنحاء مطبخ الجحيم. |
Quietly run in military bases and universities all across the country. | Open Subtitles | تدار بشكل غير رسمي في القواعد العسكرية و الجامعــات عبر كل البلاد. |
Tomorrow, at farms all across the drought-stricken Central Valley, we launch a cutting-edge, new rainmaking system... | Open Subtitles | غداً، في المزارع التي تعاني من الجفاف المنتشرة بجميع أنحاء الوادي سنطلق نظاماً متطوراً نظاماً لتكوين الأمطار |
all across the Arctic the temperature is now dropping and the sea is beginning to freeze. | Open Subtitles | عبر سائر أنحاء القطب الشمالي تنخفض درجة الحرارة ويبدأ البحر في التجمّد |
My search has taken me all across Europe and deep into the Old World's bloody past. | Open Subtitles | بحثي أَخذَني كُلّ عبر أوروبا بالإضافة، عُمق إلى العالمِ القديمِ ماضي داميُ. |
NYPD's been chasing reports of erratic behavior all across the five boroughs. | Open Subtitles | تقارير شرطة نيويورك تشير الى تصرفات شاذه في جميع انحاء المدينه |
They've traced stolen emails to him all across the country, | Open Subtitles | لقد تعقبوا البريد المسروق إليه في جميع أنحاء الدولة |
Spirits, send the words From all across the land | Open Subtitles | أيتها الأرواح، أرسلي الكلمات من جميع أنحاء البلاد |
He wanted to build from the ground up by creating a sort of coalition of community organizations that he hoped to establish all across the country. | Open Subtitles | أراد أن بناء من الألف إلى الياء من خلال خلق نوع من التحالف منظمات المجتمع إنه يأمل في إقامة في جميع أنحاء البلاد. |
But there are challenges ahead, not just in Libya but all across the region. | UN | ولكن ثمة تحديات على الطريق، ليس في ليبيا فحسب، وإنما في جميع أنحاء المنطقة. |
As I speak, thousands of tanks, armoured vehicles and missile platforms are entrenched or moving all across the Caucasus. | UN | وبينما أتكلم، تتخذ آلاف الدبابات والمدرعات ومنصات المدفعية مواقف دفاعية أو تتحرك في جميع أنحاء القوقاز. |
Governments all across the globe must therefore foster hope among our peoples and ensure that from this crisis there will emerge a new dawn. | UN | ويجب على الحكومات في جميع أنحاء العالم تعزيز الأمل بين شعوبنا وضمان أن يبزغ فجر جديد من حلكة هذه الأزمة. |
Here, the blacks, spread all across the plain; | UN | هنا، السود، منتشرون في جميع أنحاء السهل؛ |
That is why a reduction of barriers on goods, capital and services all across the globe directly affects the movement of people. | UN | لذلك فإن خفض الحواجز أمام السلع ورؤوس الأموال والخدمات في جميع أنحاء العالم يؤثر تأثيرا مباشرا على حركة الناس. |
Under the current Governmental programme, activities have been intensified not only in the capital, but all across Lithuania. | UN | وقد جرى تكثيف الأنشطة في إطار البرنامج الحكومي الحالي ليس في العاصمة فحسب، بل في جميع أنحاء البلد أيضاً. |
So great, the gods would hang a picture of him in the stars... all across the sky... and people would say, "That's Phil's boy". | Open Subtitles | عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته في النجوم عبر كل سماء و الناس سيقولون هذا صبي فيل |
In the last 24 hours, social media has 65 photos that appear to show Ar Rissalah operatives at locations all across America. | Open Subtitles | حصلت وسائل الإعلام الإجتماعية على 65 صورة خلال ال 24 ساعة الماضية "التي تظهر عناصر من "الرساله في مواقع بجميع أنحاء أمريكا |
all across the tundra, both the rivers and the ground freeze solid. | Open Subtitles | عبر سائر أنحاء التندرة، تتجمد الأنهار والأرض في أماكنهم |
Uh, it starts at the same time all across the country. | Open Subtitles | Uh، يَبْدأُ في نفس الوقت كُلّ عبر البلاد. |
Those prisoners are being taken to hospitals all across the Southland. | Open Subtitles | تم أخذ هؤلاء السجناء للمستشفيات في جميع انحاء المنطقة الجنوبيه |
If I may proffer a suggestion, in bars all across this great nation of ours, | Open Subtitles | ,إذا سمحتم لي بعرض اقتراح ,في الحانات, عبر جميع نواحي أمتنا العظيمة هذه |
Storkcon is huge for storks come from all across the world... | Open Subtitles | ستوركون مكان عملاق للقالق التي تأتي من كل أرجاء المكان |
People all across the land | Open Subtitles | ناس كلّ عبر الأرض |
We come from all across the world; there are different time zones and different limitations. | UN | فنحن نأتي من جميع أرجاء العالم؛ وهناك مناطق توقيت مختلفة وقيود مختلفة. |
They have over 20 hotels and nightclubs all across the world. | Open Subtitles | هم يملكون 20 فندقاً ومقهى في مختلف أنحاء العالم |