"all agencies of the" - Translation from English to Arabic

    • جميع وكالات
        
    • كل وكالات
        
    • جميع الوكالات
        
    The Board noted that the Headquarters Property Survey Board, which served all agencies of the United Nations on procurement matters and cases of write-off falling within its level, had a backlog of at least 400 cases. UN ولاحظ المجلس أن مجلس حصر الممتلكات بالمقر، الذي يقدم خدمات إلى جميع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل المشتريات وحالات الشطب التي تقع ضمن اختصاصه، تراكم لديه ما لا يقل عن 400 قضية.
    all agencies of the Government were required to act in accordance with the BORA. UN ويتعين على جميع وكالات الحكومة أن تعمل بمراعاة قانون شرعة الحقوق.
    The Board of Auditors has noted that the Headquarters Property Survey Board has a backlog of at least 400 cases and that it serves all agencies of the United Nations system on procurement matters and cases of write-off above a certain threshold level. UN ولاحظ مجلس مراجعي الحسابات أن مجلس حصر الممتلكات بالمقر، الذي يقدم خدمات إلى جميع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل المشتريات وحالات الشطب التي تتجاوز مستوى معين من العتبة المحددة، تراكم لديه ما لا يقل عن 400 قضية.
    There is now a de facto acceptance by all agencies of the United Nations system that UNDG serves as the inter-agency mechanism for coordination and harmonization of field-level operational activities. UN وهناك الآن قبول فعلي من قِبل جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة بأن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل بمثابة آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني والمواءمة بينها.
    I encourage all agencies of the United Nations to closely cooperate to develop a new road map. UN وأشجع كل وكالات الأمم المتحدة على التعاون الوثيق لوضع خريطة طريق جديدة.
    Close cooperation was needed among all agencies of the United Nations system concerned with health-related drug policy, while respecting each organization's role and mandate. UN ويلزم قيام تعاون وثيق بين جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة المعنية بسياسة المخدرات ذات الصلة بالصحة، مع احترام دور وولاية كل منظمة.
    As a result of the merger, for the first time in the history of the United States, all agencies of the United States Government with authorities and responsibilities at our Nation's borders have been unified into a single federal agency. UN ونتيجة للاندماج، توحدت لأول مرة في تاريخ الولايات المتحدة جميع وكالات حكومة الولايات المتحدة المكلفة بسلطات ومسؤوليات تتعلق بحدود دولتنا، في وكالة اتحادية وحيدة.
    (f) Continues its policies of cooperation with all agencies of the United Nations system, in particular with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN ]و[ مواصلة سياساتها القائمة على التعاون مع جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    211. The Board noted that the Headquarters Property Survey Board, which served all agencies of the United Nations on procurement matters and cases of write-off falling within its level, had a backlog of at least 400 cases. UN 211 - ولاحظ المجلس أن مجلس حصر الممتلكات بالمقر، الذي يقدم خدمات إلى جميع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل المشتريات وحالات الشطب التي تقع ضمن اختصاصه، تراكم لديه ما لا يقل عن 400 قضية.
    The impact of the Open-ended Informal Consultative Process means that the annual resolutions on ocean affairs and fisheries now constitute a regulatory programme that is detailed and extensive and which has important repercussions for all agencies of the United Nations system and beyond. UN ويعنى أثر العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية أن القرارات السنوية فيما يتعلق بشؤون المحيطات ومصائد الأسماك تشكل الآن برنامجاً تنظيمياً مفصلا وواسع النطاق له آثاره الهامة على جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها.
    39. He added that the League of Arab States supported and cooperated with all agencies of the United Nations system involved in providing assistance to the Palestinian people, especially at the present stage. UN ٩٣- وأضاف قائلا إن جامعة الدول العربية تدعم جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تشارك في توفير المساعدة للشعب الفلسطيني، ولا سيما في هذه المرحلة، وتتعاون معها.
    Ms. JAVATE DE DIOS endorsed the proposal and suggested that the scope of the letter should be broadened to include all agencies of the United Nations system which dealt with issues relating to women. UN ٣٢ - السيدة خافاتي دي ديوس: أيدت هذا الاقتراح، ورأت أنه ينبغي توسيع نطاق الرسالة لتشمل جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج مسائل متصلة بالمرأة.
    44. The Special Representative commends to the Government and National Assembly the proposed law to ban unilaterally the importation and use of mines by all agencies of the Government. UN ٤٤- يوصي الممثل الخاص الحكومة والجمعية الوطنية باعتماد القانون المقترح ليحظر من جانب واحد استيراد واستخدام اﻷلغام على أيدي جميع وكالات الحكومة.
    It also recommended expanding the monitoring mandate of NCHR to include all agencies of the Government, including the police and the military. UN كما أوصت اللجنة بتوسيع ولاية الرصد التي أوكلت إلى المركز لتشمل جميع وكالات الحكومة، بما فيها الشرطة والجيش(19).
    In connection with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, I would like to reiterate that all agencies of the Republic of Serbia in charge of cooperation with the Tribunal maintain excellent professional relations with ICTY representatives and the personnel of its office in Belgrade. UN في ما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أود أن أؤكد مجددا على أن جميع وكالات جمهورية صربيا المسؤولة عن التعاون مع المحكمة تحافظ على علاقات مهنية ممتازة مع ممثلي المحكمة وموظفي مكتبها في بلغراد.
    18. Reviewing the evolution of the Staff College Project, he noted that the Secretary-General's strategy for managing the Organization's human resources had envisaged cooperation with all agencies of the United Nations system, Member States and others, and entrusting the International Labour Organization's International Training Centre in Turin with the management of the project. UN ١٨ - ولدى استعراض تطور مشروع كلية الموظفين، أشار الى أن استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة تتوخى التعاون مع جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء، وغير ذلك وإسناد إدارة المشروع الى مركــز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو.
    (f) Continues its policies of cooperation with all agencies of the United Nations system, in particular with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN )و( مواصلة سياساتها القائمة على التعاون مع جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    (f) Continues its policies of cooperation with all agencies of the United Nations system, in particular with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization; UN )و( مواصلة سياساتها القائمة على التعاون مع جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
    Furthermore, not all agencies of the United Nations system have signed on to harmonizing cash transfers. UN وعلاوة على ذلك، لم تشارك كل وكالات منظومة الأمم المتحدة بعد في مواءمة التحويلات النقدية.
    National leadership is provided by the National Health Committee, under which the National AIDS Committee, chaired by the Minister for Health, is spearheading a programme in which all agencies of the Ministry of Health are actively engaged in HIV/AIDS prevention and control activities. UN وتقوم لجنة الصحة الوطنية بتوفير القيادة الوطنية، وتعمل في إطارها اللجنة الوطنية للإيدز برئاسة وزير الصحة، وهي تتصدر برنامجا تشارك فيه كل وكالات وزارة الصحة بشكل فعال في أنشطة الوقاية من الفيروس/الإيدز وسبل مكافحته.
    all agencies of the Inter-Agency Standing Committee are involved in the active dissemination of these principles. UN وتشارك جميع الوكالات الداخلة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في نشر هذه المبادئ بصورة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more