"all ages" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأعمار
        
    • كل الأعمار
        
    • كافة الأعمار
        
    • مختلف الأعمار
        
    • لجميع الأعمار
        
    • جميع الفئات العمرية
        
    • اﻷعمار
        
    • جميع مراحل العمر
        
    • مختلف الفئات العمرية
        
    • بمختلف أعمارهم
        
    • الأعمار كافة
        
    • اختلاف أعمارهن
        
    • بجميع الأعمار
        
    • بكافة أعمارهم
        
    • بكل أعمارهم
        
    :: Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages UN :: ضمان تمتع الجميع بأنماط عيش صحية وبالرفاهية في جميع الأعمار
    :: Embrace and engage with life at all ages UN :: حب الحياة والتفاعل معها في جميع الأعمار
    The Project focuses on engaging students of all ages. UN ويركز المشروع على إشراك الطلاب من جميع الأعمار.
    You're all ages, colors, creeds. We're all you know. Open Subtitles كل الأعمار والألوان والعقائد، نحن كل ما تعرفوه
    :: The framework should have a goal of universal social protection and decent work for girls and women of all ages. UN :: وينبغي أن يتضمن الإطار هدفا يرمي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    The concerns of chapter 36 therefore are relevant for people of all ages and in all countries. UN وبذلك، فإن القضايا التي تناولها الفصل 36 مهمة للناس من جميع الأعمار وفي جميع البلدان.
    Life expectancy is higher than the European average and is constantly better for women for all ages. UN ويبلغ العمر المتوقع معدلا أعلى من المعدل الأوروبي، وهو باستمرار أفضل للمرأة في جميع الأعمار.
    Being a party to the Beijing Declaration, the Government nevertheless has taken concerted action for further development of women of all ages. UN ومع ذلك، اتخذت الحكومة، لأنها طرف في إعلان بيجين، إجراءات منسّقة من أجل مواصلة تنمية قدرات المرأة من جميع الأعمار.
    Even when financing is available, there are barriers which may prevent women of all ages from accessing the resources. UN إذ حتى عندما يكون التمويل متوافرا، تكون ثمة عقبات تمنع النساء من جميع الأعمار من الانتفاع بالموارد.
    These programmes serve beneficiaries of all ages and incorporate the citizenship and gender perspectives as cross-cutting themes. UN وتخدم هذه البرامج المستفيدين من جميع الأعمار وتدمج منظوري المواطنة ونوع الجنس في مختلف البرامج والأنشطة.
    A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write. UN فالنسبة المئوية للذكور القادرين على القراءة والكتابة أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات.
    A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write, which suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls. UN وهناك نسبة مئوية للذكور أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات قادرة على القراءة والكتابة، مما يشير إلى استمرار التمييز الفعلي في تقييد سُبل إلمام النساء والبنات بالقراءة والكتابة.
    :: Adoption of safety standards to prevent injuries at all ages UN :: اعتماد معايير السلامة بغية الوقاية من الإصابات في جميع الأعمار
    :: Availability, scope and coverage of programmes dealing with disabilities at all ages UN :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعنى بحالات الإعاقة في جميع الأعمار
    In conclusion, AARP congratulates the Commission for organizing this crucial session and encourages all participants to seek outcomes that advance the empowerment of women of all ages. UN وفي الختام، تهنئ الرابطة اللجنة على تنظيمها لهذه الدورة الحاسمة وتشجع كل المشاركين على السعي إلى تحقيق نتائج تنهض بتمكين النساء من جميع الأعمار.
    The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. UN وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار.
    The increasing presence of older persons worldwide is making people of all ages more aware that we live in a multigenerational society. UN وازدياد عدد الكبار في السن في العالم يجعل الناس من كل الأعمار أكثر إدراكا لحقيقة أننا نعيش في مجتمع متعدد الأجيال.
    These themes are of interest to women and men of all ages. UN وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار.
    These barbaric acts were perpetrated on victims of all ages. UN وقد تم ارتكاب هذه الأعمال الوحشية ضد ضحايا من مختلف الأعمار.
    Services and devices are available to all ages and sex equally. UN وتتاح الخدمات والأجهزة لجميع الأعمار ولكلا الجنسين على قدم المساواة.
    Gender and age equality, because all Bolivian men and women, of all ages, have the right to high-quality health care. UN - الإنصاف بين الجنسين وبين الأجيال، حيث إن للبوليفيين والبوليفييات من جميع الفئات العمرية الحق في رعاية جيدة؛
    That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. UN لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا.
    33. Education can be a change agent empowering women and girls of all ages. UN ٣٣ - ويمكن أن يكون التعليم عامل تغيير يُمكﱢن المرأة والفتاة في جميع مراحل العمر.
    It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    He had found strong feelings against contact with Argentina among people of all ages and considered that these were understandable in view of what had happened 12 years ago. UN وأوضح أنه وجد لدى السكان، بمختلف أعمارهم مشاعر معادية بشدة ﻹقامة الاتصالات مع اﻷرجنتين، وأبدى تفهمه لهذه المشاعر بسبب ما حصل قبل ١٢ عاما.
    Virtually all social activities undertaken by citizens of all ages are controlled by the Workers' Party of Korea. UN 28- وتكاد الأنشطة الاجتماعية التي يمارسها المواطنون من الأعمار كافة تخضع جميعها لمراقبة حزب العمال الكوري.
    63. Girls and women of all ages with any form of disability are generally among the more vulnerable and marginalized of society. UN 63 - وعموما تكون الفتيات والنساء المعوقات بشكل أو بآخر، ضمن أضعف الفئات الاجتماعية وأشدها تهميشا على اختلاف أعمارهن.
    1. Human rights education and training is a lifelong process that concerns all ages. UN 1 - التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان هما عملية تستمر مدى الحياة وتتعلق بجميع الأعمار.
    Member States have a historic opportunity to ensure that the next global sustainable development framework takes a life-course approach that will help ensure sustainable and equitable development for people of all ages and abilities. UN ثمة فرصة تاريخية أمام الدول الأعضاء تتيح لها أن تكفل أخذ إطار التنمية المستدامة العالمي المقبل بنهج مسار عمري يساعد على ضمان التنمية المستدامة المنصفة للناس بكافة أعمارهم وقدراتهم.
    :: Universal social protection and decent work for all people of all ages and abilities. UN :: الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للناس جميعاً، بكل أعمارهم وقدراتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more