:: Ensure healthy lives and promote well-being for all at all ages | UN | :: ضمان تمتع الجميع بأنماط عيش صحية وبالرفاهية في جميع الأعمار |
:: Embrace and engage with life at all ages | UN | :: حب الحياة والتفاعل معها في جميع الأعمار |
The Project focuses on engaging students of all ages. | UN | ويركز المشروع على إشراك الطلاب من جميع الأعمار. |
You're all ages, colors, creeds. We're all you know. | Open Subtitles | كل الأعمار والألوان والعقائد، نحن كل ما تعرفوه |
:: The framework should have a goal of universal social protection and decent work for girls and women of all ages. | UN | :: وينبغي أن يتضمن الإطار هدفا يرمي إلى توفير الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للفتيات والنساء من جميع الأعمار. |
The concerns of chapter 36 therefore are relevant for people of all ages and in all countries. | UN | وبذلك، فإن القضايا التي تناولها الفصل 36 مهمة للناس من جميع الأعمار وفي جميع البلدان. |
Life expectancy is higher than the European average and is constantly better for women for all ages. | UN | ويبلغ العمر المتوقع معدلا أعلى من المعدل الأوروبي، وهو باستمرار أفضل للمرأة في جميع الأعمار. |
Being a party to the Beijing Declaration, the Government nevertheless has taken concerted action for further development of women of all ages. | UN | ومع ذلك، اتخذت الحكومة، لأنها طرف في إعلان بيجين، إجراءات منسّقة من أجل مواصلة تنمية قدرات المرأة من جميع الأعمار. |
Even when financing is available, there are barriers which may prevent women of all ages from accessing the resources. | UN | إذ حتى عندما يكون التمويل متوافرا، تكون ثمة عقبات تمنع النساء من جميع الأعمار من الانتفاع بالموارد. |
These programmes serve beneficiaries of all ages and incorporate the citizenship and gender perspectives as cross-cutting themes. | UN | وتخدم هذه البرامج المستفيدين من جميع الأعمار وتدمج منظوري المواطنة ونوع الجنس في مختلف البرامج والأنشطة. |
A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write. | UN | فالنسبة المئوية للذكور القادرين على القراءة والكتابة أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات. |
A higher percentage of males than females at all ages above 9 years old are able to read and write, which suggests that de facto discrimination continues to restrict the access of women and girls. | UN | وهناك نسبة مئوية للذكور أعلى منها للإناث في جميع الأعمار بعد سن 9 سنوات قادرة على القراءة والكتابة، مما يشير إلى استمرار التمييز الفعلي في تقييد سُبل إلمام النساء والبنات بالقراءة والكتابة. |
:: Adoption of safety standards to prevent injuries at all ages | UN | :: اعتماد معايير السلامة بغية الوقاية من الإصابات في جميع الأعمار |
:: Availability, scope and coverage of programmes dealing with disabilities at all ages | UN | :: توافر ونطاق وتغطية البرامج التي تعنى بحالات الإعاقة في جميع الأعمار |
In conclusion, AARP congratulates the Commission for organizing this crucial session and encourages all participants to seek outcomes that advance the empowerment of women of all ages. | UN | وفي الختام، تهنئ الرابطة اللجنة على تنظيمها لهذه الدورة الحاسمة وتشجع كل المشاركين على السعي إلى تحقيق نتائج تنهض بتمكين النساء من جميع الأعمار. |
The increase in life expectancy at birth is due to declining death rates at all ages. | UN | وتعزى الزيادة في العمر المتوقع عند الولادة إلى هبوط معدلات الوفيات في جميع الأعمار. |
The increasing presence of older persons worldwide is making people of all ages more aware that we live in a multigenerational society. | UN | وازدياد عدد الكبار في السن في العالم يجعل الناس من كل الأعمار أكثر إدراكا لحقيقة أننا نعيش في مجتمع متعدد الأجيال. |
These themes are of interest to women and men of all ages. | UN | وهذه المواضيع تتعلق بكل من النساء والرجال من كافة الأعمار. |
These barbaric acts were perpetrated on victims of all ages. | UN | وقد تم ارتكاب هذه الأعمال الوحشية ضد ضحايا من مختلف الأعمار. |
Services and devices are available to all ages and sex equally. | UN | وتتاح الخدمات والأجهزة لجميع الأعمار ولكلا الجنسين على قدم المساواة. |
Gender and age equality, because all Bolivian men and women, of all ages, have the right to high-quality health care. | UN | - الإنصاف بين الجنسين وبين الأجيال، حيث إن للبوليفيين والبوليفييات من جميع الفئات العمرية الحق في رعاية جيدة؛ |
That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. | UN | لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا. |
33. Education can be a change agent empowering women and girls of all ages. | UN | ٣٣ - ويمكن أن يكون التعليم عامل تغيير يُمكﱢن المرأة والفتاة في جميع مراحل العمر. |
It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية. |
He had found strong feelings against contact with Argentina among people of all ages and considered that these were understandable in view of what had happened 12 years ago. | UN | وأوضح أنه وجد لدى السكان، بمختلف أعمارهم مشاعر معادية بشدة ﻹقامة الاتصالات مع اﻷرجنتين، وأبدى تفهمه لهذه المشاعر بسبب ما حصل قبل ١٢ عاما. |
Virtually all social activities undertaken by citizens of all ages are controlled by the Workers' Party of Korea. | UN | 28- وتكاد الأنشطة الاجتماعية التي يمارسها المواطنون من الأعمار كافة تخضع جميعها لمراقبة حزب العمال الكوري. |
63. Girls and women of all ages with any form of disability are generally among the more vulnerable and marginalized of society. | UN | 63 - وعموما تكون الفتيات والنساء المعوقات بشكل أو بآخر، ضمن أضعف الفئات الاجتماعية وأشدها تهميشا على اختلاف أعمارهن. |
1. Human rights education and training is a lifelong process that concerns all ages. | UN | 1 - التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان هما عملية تستمر مدى الحياة وتتعلق بجميع الأعمار. |
Member States have a historic opportunity to ensure that the next global sustainable development framework takes a life-course approach that will help ensure sustainable and equitable development for people of all ages and abilities. | UN | ثمة فرصة تاريخية أمام الدول الأعضاء تتيح لها أن تكفل أخذ إطار التنمية المستدامة العالمي المقبل بنهج مسار عمري يساعد على ضمان التنمية المستدامة المنصفة للناس بكافة أعمارهم وقدراتهم. |
:: Universal social protection and decent work for all people of all ages and abilities. | UN | :: الحماية الاجتماعية الشاملة والعمل اللائق للناس جميعاً، بكل أعمارهم وقدراتهم. |