"all allegations" - Translation from English to Arabic

    • جميع الادعاءات المتعلقة
        
    • في جميع ادعاءات
        
    • في جميع الادعاءات
        
    • جميع الادعاءات الواردة بشأن
        
    • في جميع مزاعم
        
    • جميع الادعاءات التي
        
    • جميع المزاعم المتعلقة
        
    • جميع إدعاءات
        
    • كل ادعاءات
        
    • كل الادعاءات المتعلقة
        
    • كافة الادعاءات
        
    • كافة ادعاءات
        
    • جميع الإدعاءات المتعلقة
        
    • لجميع ادعاءات
        
    • جميع الادعاءات بشأن
        
    all allegations of mistreatment of returnees have been investigated by UNHCR and no cases of persecution have been found. UN وقد حققت المفوضية في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة العائدين وتبين أنه لم تحدث أية حالة اضطهاد.
    The State party should ensure that all allegations of torture are properly investigated and the persons responsible prosecuted. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل التحقيق على نحو سليم في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب وملاحقة المسؤولين.
    It also recommends that all allegations of abuses, including ill-treatment, should be investigated and the culprits punished. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق في جميع ادعاءات الانتهاك، بما في ذلك إساءة المعاملة ومعاقبة الجناة.
    The State party should also investigate all allegations of trafficking, and ensure that perpetrators are prosecuted and punished with penalties appropriate to the nature of their crimes. UN وينبغي أن تحقق الدولة الطرف في جميع ادعاءات الاتجار وتكفل ملاحقة الجناة ومعاقبتهم بجزاءات تتناسب وطبيعة جرائمهم.
    The authors claim that it is the State party's duty to investigate in good faith all allegations of violations of the Covenant made against it and its representatives and to furnish the Committee with the information available to it. UN وتدعي صاحبتا البلاغ أن من واجب الدولة الطرف أن تحقق بحسن نية في جميع الادعاءات الواردة بشأن انتهاكها هي وممثليها لأحاكم العهد، وأن تحيل المعلومات المتاحة لديها إلى اللجنة.
    It recommended that Namibia adopt all necessary measures to ensure prompt, thorough and independent investigations into all allegations of rape against San women. UN وأوصت اللجنة بأن تتخذ ناميبيا جميع التدابير الضرورية لكفالة إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ومستقلة في جميع الادعاءات المتعلقة باغتصاب نساء الصان.
    The Committee further recommends that all allegations of ill-treatment and abuse committed at the hands of law-enforcement officials be investigated and those responsible prosecuted and punished. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بحالات إساءة المعاملة والإيذاء المرتكبة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبمحاكمة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    all allegations of non-compliance with the NPT regime must be dealt with in a transparent manner. UN يجب التعامل مع جميع الادعاءات المتعلقة بعدم الامتثال لنظام عدم الانتشار تعاملا شفافاً.
    all allegations of ill-treatment and abuse were duly investigated and those found responsible were punished. UN ويجري التحقيق على النحو الواجب في جميع الادعاءات المتعلقة بإساءة المعاملة والإيذاء ويعاقَب الذين تثبت مسؤوليتهم.
    The Special Rapporteur urges the authorities to conduct exhaustive and impartial investigations into all allegations of excessive or arbitrary use of force and punish those responsible. UN ويحث المقرر الخاص السلطات على إجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالاستخدام المفرط أو المتعسف للقوة ومعاقبة أولئك المسؤولين عن ذلك.
    In particular, the State party should ensure that all allegations of torture are investigated promptly, effectively and impartially. UN وينبغي للدولة الطرف، على وجه الخصوص، أن تضمن إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب.
    The State party should ensure that all allegations of attacks and threats against individuals targeted because of their sexual orientation or gender identity are thoroughly investigated. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق متعمق في جميع ادعاءات الاعتداءات والتهديدات التي يتعرض لها الأفراد بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. UN ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially. UN ينبغي أن تكفَل الدولة الطرف التحقيق بسرعة وفعالية وحياد في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The State party should investigate promptly, impartially and thoroughly all allegations of ill-treatment. UN وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في جميع ادعاءات إساءة المعاملة.
    Canada further recommended that all allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officers be investigated. UN وأوصت كندا، بالإضافة إلى ذلك، بالتحقيق في جميع الادعاءات الواردة بشأن التعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المسؤولين المكلفين بتنفيذ القوانين.
    Detaining authorities have a duty to investigate all allegations of sexual violence and to ensure that all persons under their control are treated humanely. UN ويقع على كاهل السلطات القائمة بالاحتجاز واجب التحقيق في جميع مزاعم ممارسة العنف الجنسي وكفالة معاملة جميع الأشخاص الخاضعين لسيطرتها معاملة إنسانية.
    He would like to repeat his willingness to receive, examine and record all allegations, regardless of their source. UN وهو يكرر هنا استعداده لتلقي جميع الادعاءات التي تصل إليه، بصرف النظر عن مصدرها، وفحصها وتسجيلها.
    all allegations of torture should be investigated by independent judicial bodies. UN وينبغي التحقيق من قبل هيئات قضائية مستقلة في جميع المزاعم المتعلقة بالتعذيب.
    It also calls on the State party to ensure that all allegations of reprisals and abuse are promptly and thoroughly investigated, and that the perpetrators are brought to justice. UN كما تدعوها إلى ضمان التحقيق الشامل والفوري في جميع إدعاءات التعرض لعمليات انتقام أو انتهاكات، وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    The Government of Indonesia consistently cooperates with the United Nations human rights mechanisms and readily submits formal clarifications after carrying out thorough investigations on all allegations of human rights abuses in East Timor. UN وتتعاون حكومة إندونيسيا باستمرار مع آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، وتقدم عن طيب خاطر ايضاحات رسمية بعد إجراء تحقيقات كاملة في كل ادعاءات اﻹساءة إلى حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية.
    The State party should also ensure that all allegations of torture are effectively investigated by an independent authority, that the persons responsible are prosecuted, and that the victims are given adequate compensation. UN كما يتعين أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فعالة من قبل سلطة مستقلة في كل الادعاءات المتعلقة بالتعذيب، وملاحقة المسؤولين عنه، وأن يحصل الضحايا على التعويضات الملائمة.
    all allegations provided to the Section are carefully reviewed, but not all allegations lead to a full investigation. UN وتُستعرض بعناية كل الادعاءات المقدمة إلى القسم، لكن لا تؤدي كافة الادعاءات إلى إجراء تحقيق كامل.
    The Directorate General acts swiftly to investigate all allegations of torture, trafficking and so forth. UN وتحرص المديرية العامة على التحقيق الفوري في كافة ادعاءات التعذيب، أو الاتجار أو ما شابه.
    The State party should strengthen its measures to ensure prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement officials. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لضمان إجراء عمليات تحقيق سريعة ودقيقة ونزيهة وفعالة في جميع الإدعاءات المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    3.1 all allegations of serious misconduct are recorded by all peacekeeping operations in the misconduct tracking system within 7 days of receipt UN 3-1 تسجيل عمليات حفظ السلام لجميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون 7 أيام من تلقي الادعاء
    The Government further denied all allegations of physical ill-treatment and torture against Mr. Hajib, who it said had undergone a medical examination that showed no trace of violence. UN كما أنكرت الحكومة جميع الادعاءات بشأن ممارسة سوء المعاملة الجسدية والتعذيب في حق السيد حاجب، الذي خضع لفحص جسدي يثبت خلو جسده من أثر أي عنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more