"all contact" - Translation from English to Arabic

    • أي اتصال
        
    • كل اتصال
        
    • جميع أنواع التلامس
        
    • جميع الاتصالات
        
    • كل الإتصالات
        
    • كل الاتصالات
        
    • كلّ إتصال
        
    • جميع الإتصالات
        
    • أي احتكاك
        
    The Committee recognizes the degree of suffering entailed in being detained indefinitely and deprived of all contact with the outside world. UN وتعترف اللجنة بمدى معاناة المرء عندما يحتجز لأجل غير معلوم ويحرم من أي اتصال بالعالم الخارجي.
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    The Committee recognizes the degree of suffering entailed in being detained indefinitely and deprived of all contact with the outside world. UN وتعترف اللجنة بمدى المعاناة التي ينطوي عليها الاحتجاز لوقت غير محدود والحرمان من كل اتصال بالعالم الخارجي.
    Sources within Novina claim the corporation lost all contact with the colony following the attack. Open Subtitles مصادر داخل نوفينا تدعي الشركة فقدت كل اتصال مع المستعمرة بعد الهجوم.
    Avoid all contact. UN وتحاشى جميع أنواع التلامس.
    He has made declarations to sever all contact with President Arafat. UN وفوق كل ذلك قرار حكومته بقطع جميع الاتصالات مع الرئيس ياسر عرفات.
    I put in for a close and continuing with a foreign national, and the Agency told me to cut off all contact. Open Subtitles وضعتُ لأجل إنهاء وإستمرار مع مواطنة أجنبية، والوكالة أخبرتني بقطع كل الإتصالات.
    all contact had been lost until three months ago when the DOD received this. Open Subtitles كل الاتصالات ضاعت حتى استقبلت وزارة الدفاع هذا منذ 3 أشهر
    During his detention, he was deprived of all contact with his family. UN وفي أثناء احتجازه، حُرِم من إجراء أي اتصال بأسرته.
    The Committee recognized the degree of suffering entailed in being detained indefinitely and deprived of all contact with the outside world. UN وتسلم اللجنة بدرجة المعاناة التي تنجم عن التعرض للاحتجاز لوقت غير محدود وللحرمان من أي اتصال بالعالم الخارجي.
    He is under military guard and is deprived of all contact with the outside world, with the exception of visits from his lawyers. UN كما يخضع السيد سليمو لحراسة عسكرية تحرمه من أي اتصال مع العالم الخارجي، باستثناء زيارات محاميه.
    She had reportedly been deprived of all contact with her family until 23 May, when her father-in-law had been allowed to take the children away. UN وأفيد بأنها منعت من أي اتصال بأسرتها حتى يوم ٣٢ أيار/مايو عندما سمح لحموها بأخذ الطفلتين معه.
    Regarding the exhaustion of domestic remedies, the author argues that, since his father was deprived of all contact with the outside world, he had been unable to have access to a lawyer for the purpose of defending his rights and, thus, exhausting domestic remedies. UN وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف الداخلية، يشير صاحب البلاغ إلى أن حرمان والده من إجراء أي اتصال بالخارج قد جرده من إمكانية الاتصال بمحام للدفاع عن حقوقه ومن ثم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية.
    In the meantime, I have terminated all contact with said student, and intend to continue this course of action. Open Subtitles في هذه الأثناء، لقد أنهيت كل اتصال قال مع الطالب، وتنوي مواصلة هذا الإجراء.
    Austrian and German legislation obliged the aggressor in domestic violence to leave the household and forbade all contact with the victim. UN وأردفت قائلة إن التشريع النمساوي والتشريع الألماني يرغم المعتدي في حالات العنف المنـزلي على مغادرة بيت العائلة ويمنع كل اتصال بالضحية.
    And you're going to cut off all contact with Elena forever. Open Subtitles تقطع كل اتصال مع ايلينا إلى الأبد
    Avoid all contact. UN وتحاشى جميع أنواع التلامس.
    Avoid all contact. UN وتحاشى جميع أنواع التلامس.
    Since our independence, the Government of Papua New Guinea had consistently condemned the abhorrent system of apartheid and demonstrated its solidarity with the United Nations by banning all contact with racist South Africa. UN ومنذ استقلالنا أدانت حكومة بابوا غينيا الجديدة باستمرار نظام الفصل العنصري المقيت وأعربت عن تضامنها مع اﻷمم المتحدة بحظر جميع الاتصالات مع جنوب افريقيا العنصري.
    all contact with the media will be conducted on a joint basis and only by the JPSM chairs or their designated spokespersons. UN تجري جميع الاتصالات مع وسائط الإعلام على أساس مشترك وتنحصر مسؤولية إجراء هذه الاتصالات في رئيسي الآلية أو من يعينان من متحدثين.
    We've lost all contact with the colony. Open Subtitles لقد فقدنا كل الإتصالات مع المستعمرة
    Avoid all contact with your family, for now. Open Subtitles تجنبي كل الاتصالات مع أسرتك ، في الوقت الراهن.
    FBI loses all contact with him. Open Subtitles يفقد مكتب التحقيقات الفدرالي كلّ إتصال معه.
    We've lost all contact with both Earth ships. Open Subtitles فقدنا جميع الإتصالات مع السفينتين الأرضييتين
    It is, in addition, not difficult to recruit drug dealers and carriers for activities requiring no capital and no training save to avoid all contact with the law and the tax authorities. UN كما أنه ليس من الصعب تجنيد بائعي وحاملي المخدرات في أنشطة لا تتطلب أي رأس مال أو تدريب سوى تجنب أي احتكاك بالقانون أو بالسلطات الضريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more