"all correspondence" - Translation from English to Arabic

    • جميع المراسلات
        
    • جميع رسائل
        
    • جميع الرسائل
        
    • كل المراسلات
        
    • كافة المراسلات
        
    • وجميع رسائل
        
    It is responsible for recording, forwarding and distributing all correspondence received in the form of mail, pouch and fax. UN فهي مسؤولة عن تسجيل جميع المراسلات الواردة عن طريق البريد أو الحقيبة أو الفاكس، ونقلها وتوزيعها.
    all correspondence between an inmate and counsel is subject to censorship by prison officials. UN وتخضع جميع المراسلات بين السجين ومحاميه للرقابة من جانب مسؤولي السجن.
    It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. UN وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا العالقة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها.
    In general, the secretaries are responsible for the typing of notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of the judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة مسؤولية طباعة المذكرات والتعديلات والآراء، وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    2.21 S. F. alleges that in all correspondence from the " Garde des Sceaux " (Minister of Justice) an incorrect address was used on purpose, even though the law provides that an address under the " nom d'usage " must be systematically used for correspondence. UN 2-21 وتزعم س. ف. أنه تم عمدا استخدام عنوان خاطئ في جميع الرسائل الواردة من وزير العدل رغم أن القانون ينص على وجوب استخدام العنوان المدون تحت " الاسم المستخدم " بشكل منتظم في الرسائل.
    all correspondence sent back to the Permanent Mission at its request. UN كل المراسلات أُعيدت إلى البعثة الدائمة بناء على طلب منها.
    It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. UN وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعروضة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها.
    In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the Permanent Representations. UN وفي الحالات التي تتواصل فيها الأمانة مباشرة مع الخبراء والنظراء الوطنيين، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    Each transaction shall have a unique designator number assigned by the Joint Unit, to be used where available in all correspondence. UN ويكون لكل صفقة رقم مرجعي وحيد تعيﱢنه لها الوحدة المشتركة، ويستخدم عندما يكون موجودا، في جميع المراسلات.
    From now on, I expect all correspondence at every level of confidentiality to be civil and respectful, worthy of the office being represented. Open Subtitles قم بصياغة مذكرة للموظفين من الآن بأنني أتوقع جميع المراسلات
    Uh, well, opposing counsel was granted their motion to compel, which means we are now required to turn over all correspondence and scientific studies. Open Subtitles محامي المعارضة منح مذكرة الإجبار والذي يعني أننا مطلوبون الآن لتسليم جميع المراسلات و الدراسات المتخصصة
    In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the permanent representations. UN وفي الحالات التي تجري فيها الأمانة اتصالات مباشرة بالخبراء والنظراء على الصعيد الوطني، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. UN وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها.
    In cases where the secretariat communicates directly with national experts and counterparts, all correspondence will be copied to the permanent representations. UN وفي الحالات التي تجري فيها الأمانة اتصالات مباشرة بالخبراء والنظراء على الصعيد الوطني، توجه نسخ من جميع المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    In the United States, PCAOB goes so far as to publish all correspondence with companies under investigation. UN وفي الولايات المتحدة، يذهب مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة حتى إلى نشر جميع المراسلات التي تجري مع الشركات الخاضعة للتحقيق.
    It prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. UN وتعد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعلقة، وبصفة أعم، تقوم بإعداد المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها.
    As a general rule, the secretaries type notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    As a general rule, the secretaries type notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة طباعة المذكرات والتعديلات والآراء وكذا جميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.
    The more than 12,000 pieces of correspondence acted on within the past biennium included all correspondence received in 2002-2003 as well as 3,000 pieces from previous years. UN وقد تضمنت البلاغات التي تم اتخاذ إجراء بشأنها خلال فترة السنتين الماضية، والتي زاد عددها عن 000 12 بلاغ، جميع الرسائل التي وردت خلال الفترة 2002-2003، إضافة إلى 000 3 رسالة من سنوات سابقة.
    all correspondence sent back to the Permanent Mission at their request. UN أرسلت كل المراسلات مرة أخرى إلى البعثة الدائمة بناء على طلبها.
    4. all correspondence sent from the SPT or on behalf of the SPT shall be agreed in advance by the Bureau. UN 4- يوافق المكتب سلفاً على كافة المراسلات التي تبعث بها اللجنة الفرعية أو يتم إرسالها باسمها.
    In general, the secretaries are responsible for the typing of notes, amendments and opinions, as well as all correspondence of judges and judges ad hoc. UN وكقاعدة عامة، يتولى الكتبة مسؤولية طباعة المذكرات والتعديلات والآراء، وجميع رسائل القضاة والقضاة الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more