"all delegations in" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوفود في
        
    • كل الوفود في
        
    • جميع الوفود بجميع
        
    • جميع الوفود من
        
    all delegations in Vienna were certainly aware of the importance of reaching agreement on amendments to Protocol II. UN ولا شك أن جميع الوفود في فيينا أدركت أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن تعديلات للبروتوكول الثاني.
    We also call for similar support from all delegations in this Committee. UN كما أننا نطالب بتأييد مماثل من جميع الوفود في هذه اللجنة.
    I would like to note that all delegations in Geneva were informed of the results of that informal process. UN أود أن أذكر أن جميع الوفود في جنيف أُبْلـِغت بنتائج العملية غير الرسمية.
    I would like to renew Mexico's commitment to work constructively with all delegations in the review process. UN أود أن أجدد التزام المكسيك بالعمل بصورة بناءة مع جميع الوفود في عملية الاستعراض.
    I understand that the revision is being circulated in writing to all delegations in the Hall as I speak. UN أفهم أن النسخة المنقحة توزع في هذه اللحظة خطيا، على كل الوفود في القاعة.
    For ease of reference, we have distributed copies of those changes to all delegations in the Hall. UN وتيسيرا للإحالة، وزعنا نسخا من تلك التغييرات على جميع الوفود في القاعة.
    The involvement of all delegations in resolving them was considered important. UN واعتُبر أنّ من المهم أن تشارك جميع الوفود في حلّ هذه المسائل.
    As I have mentioned previously, I intend to approach all delegations in the coming months to consult on those issues. UN كما ذكرت سابقا، أعتزم مخاطبة جميع الوفود في الشهور المقبلة للتشاور بشأن تلك المسائل.
    I am therefore in the hands of all delegations in this regard and will stand ready to carry-out further informal discussions in the future, if needed, and if President so desires. UN ولذلك فأنا رهن إشارة جميع الوفود في هذا الصدد وسأكون مستعداً لإجراء مزيد من المناقشات غير الرسمية في المستقبل، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وإذا أراد الرئيس ذلك.
    We are grateful for the support of all delegations in that regard. UN ونحن ممتنون لدعم جميع الوفود في ذلك الصدد.
    I wish also to express our appreciation for the proactive and constructive participation of all delegations in our deliberations this session. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمشاركة البناءة والتفاعلية من جميع الوفود في مداولاتنا في هذه الدورة.
    I proceed from the assumption that all delegations in this hall are striving for the same objective. UN وأفترض أن جميع الوفود في هذه القاعة تسعى من أجل نفس الهدف.
    We are prepared to work with all delegations in the Conference and in other multilateral disarmament forums to realize our shared aspirations. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة.
    Of course, if success in this endeavour calls for collaboration and a constructive and flexible approach from all delegations in the Conference. UN وغني عن القول الإشارة إلى أننا سنعتمد على تعاون جميع الوفود في المؤتمر وروحها البناءة ومرونتها من أجل إنجاز هذه المهمة.
    This was the understanding behind the Bangkok Plan of Action, and he hoped that that understanding would be accepted by all delegations in future. UN وقال إن هذا هو الاتفاق الكامن في خطة عمل بانكوك وإنه يحدوه الأمل أن تقبل جميع الوفود في المستقبل بذلك التفاهم.
    We hope that all delegations in this room will be represented at that meeting. UN ونأمل أن تكون جميع الوفود في هذه الغرفة ممثلة في هذا الاجتماع.
    The Movement regretted that it had not been possible to reflect the concerns of all delegations in the draft resolution. UN بيد أن حركة بلدان عدم الإنحياز تأسف لأنه لم يكن في الإمكان تبيان النواحي المثيرة للقلق لدى جميع الوفود في مشروع القرار.
    I would also like to thank all delegations in the First Committee for having placed their confidence in my country, Senegal, and in me personally. UN كما أود أن اشكر جميع الوفود في اللجنة الأولى على ما أولته من ثقة لبلدي، السنغال، ولي شخصيا.
    But then again, we are willing to listen to all delegations in this regard. UN ولكننا نرغب مرة أخرى في الاستماع إلى كل الوفود في هذا الصدد.
    Substantive amendments shall be introduced in writing and handed to the Secretary of the Congress, who shall circulate copies to all delegations in the official languages of the Congress. UN تقدّم التعديلات الموضوعية كتابة وتسلّم إلى أمين المؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر.
    In addition, copies of document A/60/725 and its addendum (A/60/725/Add.1) were provided to all delegations in order to facilitate the process of the survey. UN وتم توزيع نسخ إضافية من الوثيقة، A/60/725 والإضافة Add.1 على جميع الوفود من أجل تسهيل عملية الدراسة الاستقصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more