"all discriminatory provisions" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأحكام التمييزية
        
    • جميع الأحكام التي تميز
        
    • جميع النصوص التمييزية
        
    The Committee urges the State party to ensure that the adoption of the Children's Code and Family Code will result in the withdrawal of all discriminatory provisions. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يؤدي اعتماد قانون الطفل وقانون الأسرة إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية.
    It had also drawn up a preliminary draft Personal and Family Code, which would repeal all discriminatory provisions. UN وأعدت أيضاً مشروعاً أولياً لقانون الأحوال الشخصية والأسرة بهدف إلغاء جميع الأحكام التمييزية القائمة.
    Accordingly, the GoN is preparing a draft to amend all discriminatory provisions existing in the rules and schedules. UN وبناء عليه، تقوم حكومة نيبال بإعداد مشروع لتعديل جميع الأحكام التمييزية الموجودة في القواعد والجداول.
    However, there remains the need to perform a comprehensive review and reform of all discriminatory provisions in the Public Service General Orders. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إجراء استعراض شامل وإصلاح جميع الأحكام التمييزية الواردة في الأوامر العامة للخدمة العامة.
    With regard to the repeal of all discriminatory provisions that affect gender equality UN فيما يتعلق بإزالة جميع الأحكام التمييزية التي يمكن أن تؤثر في المساواة بين الجنسين
    Paragraph 9 of the concluding observations, concerning the repeal of all discriminatory provisions against women and the eradication of polygamy UN الملاحظة الواردة في الفقرة 9 من الملاحظات الختامية بشأن إزالة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة والقضاء على فكرة تعدد الزوجات
    Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. UN يُرجى تقديم معلومات عن ما إذا كان من المتوخى استعراض وتنقيح المرسوم بقانون عقوبات الشريعة عام 2013 بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية.
    The Committee remains concerned, however, that the review of legislation, in particular the Civil and Penal Codes, has not been completed so as to eliminate all discriminatory provisions. UN ومع ذلك فلا يزال القلق يساور اللجنة لأن استعراض التشريعات، ولا سيما القانون المدني وقانون العقوبات، لم يكتمل بحيث يلغي جميع الأحكام التمييزية.
    The Committee welcomes the State party's efforts to address discrimination, such as the revision of all discriminatory provisions against women. UN 21- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في التصدي للتمييز، ومنها تنقيح جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة.
    The State party should undertake a comprehensive review of existing laws to repeal all discriminatory provisions that affect gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بمراجعة شاملة للقوانين القائمة من أجل إلغاء جميع الأحكام التمييزية التي تمس بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The State party should undertake a comprehensive review of existing laws to repeal all discriminatory provisions that affect gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بعملية إعادة نظر شاملة في القوانين القائمة من أجل إلغاء جميع الأحكام التمييزية التي تمس بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Amendment to be made to all sections and subsections of the Act to remove all discriminatory provisions in order to reflect gender neutral language. UN :: إجراء تعديل لجميع المواد والمواد الفرعية في القانون لحذف جميع الأحكام التمييزية لتعكس لجنة محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to repeal all discriminatory provisions in its legislation, including the restrictions on remarriage and the public decency legislation that has a discriminatory effect on women. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لإلغاء جميع الأحكام التمييزية في تشريعاتها، بما في ذلك القيود المفروضة على إعادة الزواج وتشريعات الآداب العامة التي لها أثر تمييزي على المرأة.
    She therefore urged the Nigerian Government to incorporate the instrument into its domestic legal order and to persevere in its efforts to eliminate all discriminatory provisions from existing legislation. UN ولذا فهي تحث الحكومة النيجيرية على إدراج هذا الصك في نظامها القانوني المحلي والحفاظ عليه في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع الأحكام التمييزية من تشاريعها القائمة.
    159. The Committee calls upon the State party to repeal all discriminatory provisions contained in the Penal Code, in particular article 215. UN 159- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون الجنائي، وخاصة المادة 215 منه.
    52. The Committee calls upon the State party to repeal all discriminatory provisions contained in the Penal Code, in particular article 215. UN 52- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون الجنائي، وخاصة المادة 215.
    Therefore, as of the above-mentioned date, all discriminatory provisions contained in the Civil Code still in force will be expressly revoked. UN ولذلك، اعتباراً من التاريخ المذكور أعلاه، ستلغى صراحة جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون المدني، الذي لا يزال ساري المفعول.
    all discriminatory provisions would be amended and the provisions of all international and regional treaties ratified by Cameroon, including the Convention, would be incorporated into the codes. UN وستُعدَّل جميع الأحكام التمييزية وستُدمج أحكام جميع المعاهدات الدولية والإقليمية التي صدّقت عليها الكاميرون، بما فيها الاتفاقية، في تلك القوانين.
    82.20. End all discriminatory provisions in Kuwait's housing programme. UN 82-20 إزالة جميع الأحكام التمييزية من برنامج الإسكان الكويتي.
    78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people. UN 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية.
    253. The Committee urges the State party to amend without delay all discriminatory provisions affecting women's rights in the Nationality Code, in order to harmonize it fully with the Convention. UN 253 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون إبطاء بتعديل جميع النصوص التمييزية التي تؤثر على حقوق المرأة، والواردة في مدونة الجنسية، لمواءمتها مع الاتفاقية على نحو تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more