The Committee urges the State party to ensure that the adoption of the Children's Code and Family Code will result in the withdrawal of all discriminatory provisions. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يؤدي اعتماد قانون الطفل وقانون الأسرة إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية. |
It had also drawn up a preliminary draft Personal and Family Code, which would repeal all discriminatory provisions. | UN | وأعدت أيضاً مشروعاً أولياً لقانون الأحوال الشخصية والأسرة بهدف إلغاء جميع الأحكام التمييزية القائمة. |
Accordingly, the GoN is preparing a draft to amend all discriminatory provisions existing in the rules and schedules. | UN | وبناء عليه، تقوم حكومة نيبال بإعداد مشروع لتعديل جميع الأحكام التمييزية الموجودة في القواعد والجداول. |
However, there remains the need to perform a comprehensive review and reform of all discriminatory provisions in the Public Service General Orders. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى إجراء استعراض شامل وإصلاح جميع الأحكام التمييزية الواردة في الأوامر العامة للخدمة العامة. |
With regard to the repeal of all discriminatory provisions that affect gender equality | UN | فيما يتعلق بإزالة جميع الأحكام التمييزية التي يمكن أن تؤثر في المساواة بين الجنسين |
Paragraph 9 of the concluding observations, concerning the repeal of all discriminatory provisions against women and the eradication of polygamy | UN | الملاحظة الواردة في الفقرة 9 من الملاحظات الختامية بشأن إزالة جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة والقضاء على فكرة تعدد الزوجات |
Please provide information on whether a review and revision of the Syariah Penal Code Order 2013 is envisaged with a view to repealing all discriminatory provisions. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن ما إذا كان من المتوخى استعراض وتنقيح المرسوم بقانون عقوبات الشريعة عام 2013 بغية إلغاء جميع الأحكام التمييزية. |
The Committee remains concerned, however, that the review of legislation, in particular the Civil and Penal Codes, has not been completed so as to eliminate all discriminatory provisions. | UN | ومع ذلك فلا يزال القلق يساور اللجنة لأن استعراض التشريعات، ولا سيما القانون المدني وقانون العقوبات، لم يكتمل بحيث يلغي جميع الأحكام التمييزية. |
The Committee welcomes the State party's efforts to address discrimination, such as the revision of all discriminatory provisions against women. | UN | 21- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في التصدي للتمييز، ومنها تنقيح جميع الأحكام التمييزية ضد المرأة. |
The State party should undertake a comprehensive review of existing laws to repeal all discriminatory provisions that affect gender equality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بمراجعة شاملة للقوانين القائمة من أجل إلغاء جميع الأحكام التمييزية التي تمس بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
The State party should undertake a comprehensive review of existing laws to repeal all discriminatory provisions that affect gender equality. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضطلع بعملية إعادة نظر شاملة في القوانين القائمة من أجل إلغاء جميع الأحكام التمييزية التي تمس بتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Amendment to be made to all sections and subsections of the Act to remove all discriminatory provisions in order to reflect gender neutral language. | UN | :: إجراء تعديل لجميع المواد والمواد الفرعية في القانون لحذف جميع الأحكام التمييزية لتعكس لجنة محايدة فيما يتعلق بنوع الجنس. |
The Committee recommends that the State party take urgent steps to repeal all discriminatory provisions in its legislation, including the restrictions on remarriage and the public decency legislation that has a discriminatory effect on women. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لإلغاء جميع الأحكام التمييزية في تشريعاتها، بما في ذلك القيود المفروضة على إعادة الزواج وتشريعات الآداب العامة التي لها أثر تمييزي على المرأة. |
She therefore urged the Nigerian Government to incorporate the instrument into its domestic legal order and to persevere in its efforts to eliminate all discriminatory provisions from existing legislation. | UN | ولذا فهي تحث الحكومة النيجيرية على إدراج هذا الصك في نظامها القانوني المحلي والحفاظ عليه في جهودها الرامية إلى القضاء على جميع الأحكام التمييزية من تشاريعها القائمة. |
159. The Committee calls upon the State party to repeal all discriminatory provisions contained in the Penal Code, in particular article 215. | UN | 159- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون الجنائي، وخاصة المادة 215 منه. |
52. The Committee calls upon the State party to repeal all discriminatory provisions contained in the Penal Code, in particular article 215. | UN | 52- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إلغاء جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون الجنائي، وخاصة المادة 215. |
Therefore, as of the above-mentioned date, all discriminatory provisions contained in the Civil Code still in force will be expressly revoked. | UN | ولذلك، اعتباراً من التاريخ المذكور أعلاه، ستلغى صراحة جميع الأحكام التمييزية الواردة في القانون المدني، الذي لا يزال ساري المفعول. |
all discriminatory provisions would be amended and the provisions of all international and regional treaties ratified by Cameroon, including the Convention, would be incorporated into the codes. | UN | وستُعدَّل جميع الأحكام التمييزية وستُدمج أحكام جميع المعاهدات الدولية والإقليمية التي صدّقت عليها الكاميرون، بما فيها الاتفاقية، في تلك القوانين. |
82.20. End all discriminatory provisions in Kuwait's housing programme. | UN | 82-20 إزالة جميع الأحكام التمييزية من برنامج الإسكان الكويتي. |
78.26. Repeal all discriminatory provisions against lesbian, gay, bisexual and transgender people. | UN | 78-26 إبطال جميع الأحكام التي تميز ضد المثليات والمثليين وثنائي الجنس ومغايري الهوية الجنسية. |
253. The Committee urges the State party to amend without delay all discriminatory provisions affecting women's rights in the Nationality Code, in order to harmonize it fully with the Convention. | UN | 253 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام دون إبطاء بتعديل جميع النصوص التمييزية التي تؤثر على حقوق المرأة، والواردة في مدونة الجنسية، لمواءمتها مع الاتفاقية على نحو تام. |