"all due respect" - Translation from English to Arabic

    • كل الاحترام الواجب
        
    • كامل احترامي
        
    • كل احترامي
        
    • كامل إحترامي
        
    • فائق احترامي
        
    • كل إحترامي
        
    • كل الإحترام
        
    • كامل الإحترام
        
    • كامل الاحترام
        
    • فائق إحترامي
        
    • مع احترامي
        
    • فائق الاحترام
        
    • مع كل الاحترام
        
    • كل أحترامي
        
    • كامل إحترامى
        
    all due respect, playboy, man's got to make a living. Open Subtitles كل الاحترام الواجب, يارجل, لكن على الرجل كسب العيش.
    Sarge, with all due respect, I am going to completely ignore Open Subtitles أيها الرقيب, مع كامل احترامي لك سأتجاهل كل كلمة قلتها
    Look, with all due respect, we tried tracking him the police way, it didn't work out, all right? Open Subtitles أنظري , مع كل احترامي حاولنا تعقبه بطريقة الشرطة لم يفلح الأمر , أليس كذلك ؟
    With all due respect, sir, those civilians fired on us... Open Subtitles ،مع كامل إحترامي سيدي أولئك المدنيين أطلقوا النار علينا
    With all due respect, you used to be an archaeologist. Open Subtitles مع فائق احترامي لك كنت عالم آثار في الماضي
    With all due respect, Mr. President, we are doing something. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي الرئيس نحن نفعل شيء بالفعل
    With all due respect, Secretary Langdon, we're investigating a homicide, so right now, we're the ones asking the questions. Open Subtitles مع كل الإحترام ايها الأمين لنغدون نحن نحقق فى جريمة قتل لذا الآن نحن من نسأل الأسئلة
    With all due respect, wasn't that just a coincidence? Open Subtitles مع كامل الإحترام ألم تكن هذه مجرد مصادفة؟
    Look, with all due respect, I can't do this anymore. Open Subtitles مع كامل الاحترام لم اعد اقدر فعل هذا ثانية
    With all due respect, this confuses the situations covered by paragraphs 1 and 2. UN ومع كل الاحترام الواجب لهذا الرأي فإنه يخلط بين الحالتين المشمولتين بالفقرتين ١ و ٢.
    With all due respect to the arguments raised by the representative of the United States, we shall now resume the voting process. UN ومع كل الاحترام الواجب للحجج التي قدمها ممثل الولايات المتحدة، نستأنف الآن عملية التصويت.
    If the deviations came from the French State, FLNKS would say so, with all due respect for the dignity of the State. UN فإذا صدر هذا الخروج عن الدولة الفرنسية فإن جبهة الكاناك ستصرح بذلك، وذلك مع كل الاحترام الواجب لكرامة الدولة.
    With all due respect, sir, the BAU is part of that force. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة
    With all due respect, I can't listen to this anymore. Open Subtitles مع كامل احترامي لا أظنني قادراً على سماع المزيد
    With all due respect, Mrs. Clark, Zachary is not a child. Open Subtitles مع كل احترامي , سيدة كلارك, زاكاري لم يعد طفلاً.
    Well, with all due respect, sir, you can't believe everything you hear. Open Subtitles حسناً، مع كامل إحترامي سيّدي، لا يمكنك تصديق كلّ ما تسمعه
    With all due respect, I'd never go busting a plumber's balls. Open Subtitles مع فائق احترامي لك , لا تحاول مضايقة خصاوي السبّاك
    Well, with all due respect, sir, it's my understanding he basically flew himself into your front door. Open Subtitles حسناً , مع كل إحترامي سيدي حسب فهمي أنه ببساطة حلق بنفسه إلى بوابتكم الأمامية
    With all due respect, I ask not of you. I'm telling you. Open Subtitles مع كل الإحترام يا ناثانيال أنا لا أسألك، أنا أطلب منك
    With all due respect, the P.T.A. is not a job. Open Subtitles مع كامل الإحترام ، جمعية الأمهات والمعلمين ليست مهنة
    Look, all due respect, I think this family has gone through enough. Open Subtitles اسمعن مع كامل الاحترام أظن أن هذه الأسرة عانت بما يكفي
    With all due respect, Coach, you might start looking around. Open Subtitles مع فائق إحترامي,حضرة المدرب لابد لك أن تنظر حولك
    With all due respect, sir, you don't need a programmer. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي، لسنا في حاجة إلى مبرمج
    With all due respect, lieutenant, you should probably watch the language. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم، عليكِ الانتباه إلى ألفاظكِ
    With all due respect, this is a family matter. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب، هذا هو مسألة عائلية.
    With all due respect to the colonel, sir, what did he expect? Open Subtitles لكن يا سيدي مع كل أحترامي للكورنيل ما الذي توقعه ؟
    Colonel, with all due respect, that new jet is a deathtrap. Open Subtitles سيدى مع كامل إحترامى هذه الطائره الجديده هى مصيده للموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more