"all duty stations" - Translation from English to Arabic

    • جميع مراكز العمل
        
    • لجميع مراكز العمل
        
    • جميع مقار العمل
        
    • بجميع مراكز العمل
        
    • كافة مراكز العمل
        
    • كل مراكز العمل
        
    • مراكز العمل كافة
        
    • جميع مقرات العمل
        
    • مراكز العمل جميعها
        
    • جميع مراكز الخدمة
        
    • كل مقار العمل
        
    • جميع المواضع المخصصة
        
    • مراكز العمل بصورة
        
    • جميع مراكز عمل
        
    • جميع المقار التي
        
    An interim administrative instruction has therefore been developed for all duty stations, which reflects the IPSAS requirements. UN بالتالي، أعد أمر إداري مؤقت يعكس متطلبات المعايير المحاسبية الدولية ويسري على جميع مراكز العمل.
    Similarly, the Committee does not agree that security chiefs in all duty stations should be of the same rank. UN ولا توافق اللجنة الاستشارية على أن يكون كبار موظفي الأمن في جميع مراكز العمل من نفس الرتبة.
    A system of more consistent quality checks in all duty stations had assisted in monitoring and improving output quality. UN وساهم العمل بنظامٍ لمراقبة النوعية بصورة أكثر انتظاما في جميع مراكز العمل في رصد نوعية العمل وتحسينه.
    Not all duty stations are consistently and uniformly prepared to address major disruptive events without significant loss of data, time or both. UN فليست جميع مراكز العمل مستعدة دائما وبشكل موحد لمعالجة الأعطال الكبرى دون فقدان قدر كبير من البيانات والوقت أو كليهما.
    (iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; UN ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    (iii) Provision of advisory services to support language programmes at all duty stations through regular consultation and provision of pedagogical assistance; UN ' ٣` توفير الخدمات الاستشارية لدعم برامج اللغات في جميع مراكز العمل من خلال المشاورة وتقديم المساعدة التعليمية بانتظام؛
    The problem must be resolved so that all staff were treated equally at all duty stations and salaries remained competitive. UN ويجب حل هذه المشكلة لكي يعامل جميع الموظفين على قدم المساواة في جميع مراكز العمل وتبقى اﻷجور تنافسية.
    Regular contact is maintained with these young Professional staff and follow-up workshops and meetings are being organized at all duty stations; UN ويستمر الاتصال بهؤلاء الموظفين الشبان من الفئة الفنية، كما يجري تنظيم حلقات عمل واجتماعات للمتابعة في جميع مراكز العمل.
    Minimum Operating Security Standards (MOSS) established at all duty stations UN العمل بالمعايير الأمنية الدنيا للعمليات في جميع مراكز العمل
    all duty stations would be represented on each Task Force, with the Task Force chairs distributed among all four duty stations. UN وستمثل جميع مراكز العمل في كل فرقة عمل، مع توزيع رئاسة فرق العمل فيما بين جميع مراكز العمل الأربعة.
    Post adjustment multipliers applicable to the Professional and higher categories for all duty stations are contained in schedule 2. UN ويتضمن الجدول 2 مضاعفات تسويات مقار العمل المنطبقة على الفئة الفنية والفئات العليا في جميع مراكز العمل.
    (ii) Establishment by all duty stations of minimum operating security standards UN ' 2` تطبيق جميع مراكز العمل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    Greatly enhance the consistency and accuracy of translation at all duty stations. UN تحقيقي تحسن كبير في اتساق الترجمة ودقتها في جميع مراكز العمل
    It is planned to expand it to all duty stations in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل.
    It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    (ii) Establishment by all duty stations of minimum operating security standards UN ' 2` تطبيق جميع مراكز العمل للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا
    The programme would be extended across all duty stations. UN وسيجرى التوسع في البرنامج ليشمل جميع مراكز العمل.
    The use of best practices and the provision of training on that basis to all duty stations was important. UN وإن استخدام أفضل الممارسات وتوفير التدريب على هذا الأساس لجميع مراكز العمل أمر على قدر من الأهمية.
    In this way, staff at all duty stations will have several months to familiarize themselves with the software. UN وبهذا الشكل، ستتاح للموظفين في جميع مقار العمل عدة أشهر للاعتياد على البرامج الحاسوبية.
    The Committee was provided with statistics on vacancy rates at all duty stations. UN وزُودت اللجنة بإحصاءات عن معدل الشواغر بجميع مراكز العمل.
    In addition, the Unit is starting a strategic capital review in order to develop a coordinated approach to major maintenance and new construction across all duty stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدأ الوحدة في استعراض استراتيجي للمرافق من أجل إعداد نهج منسق إزاء أعمال الصيانة الرئيسية والإنشاءات الجديدة في كافة مراكز العمل.
    A template of the survey can now be used at all duty stations in order to collect accurate and updated information. UN ويمكن الآن استخدام النموذج الخاص بالاستقصاء في كل مراكز العمل من أجل جمع بيانات دقيقة ومحدثة.
    Unprecedented efforts had been made to ensure that all duty stations benefited from the same facilities as Headquarters for their daily administrative work. UN ويجري بذل جهود غير مسبوقة كي تستفيد مراكز العمل كافة من نفس الأدوات التي يفيد منها المقر في إنجاز المهام الإدارية.
    This type of information provides insight into fostering a unified use of conference services in the United Nations conference facilities at all duty stations. UN ويفتح هذا النوع من المعلومات بـابـا للتعمق في مسألة زيادة الاستخدام الموحـد لخدمات المؤتمرات في مرافق مؤتمرات الأمم المتحدة في مراكز العمل جميعها.
    The accuracy of the human resources data is being reviewed at all duty stations within the framework of the implementation of Release 2, scheduled for April. UN ويجري استعراض مدى دقة البيانات المتعلقة بالموارد البشرية في جميع مراكز الخدمة في إطار تنفيذ الاصدار ٢ المقرر تنفيذه في نيسان/أبريل.
    35. The Release 4 software, including on-line training and other training materials, will be available at all duty stations shortly after its implementation at Headquarters. UN ٣٥ - وستتوفر البرمجيات لﻹصدار ٤، بما في ذلك التدريب الفوري المباشر والمواد التدريبية اﻷخرى، في كل مقار العمل بعد فترة قصيرة من تنفيذه في المقر.
    IMIS was not yet installed everywhere, but the Secretariat anticipated that the five releases would be in place in all duty stations by the end of 2000. UN ولم يتعمم بعد نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ولكن الأمانة العامة تنوي تركيب الوحدات النمطية الخمس قبل نهاية عام 2000 في جميع المواضع المخصصة لها.
    However, the Nairobi Office remained the only duty station dependent to some extent on extrabudgetary resources, despite the General Assembly's recognition that all duty stations should be treated equally. UN لكنه استدرك قائلا إن مكتب نيروبي يظل هو مركز العمل الوحيد الذي يعتمد، إلى حد ما، على موارد من خارج الميزانية، على الرغم من أن الجمعية العامة أقرت بضرورة معاملة مراكز العمل بصورة متساوية.
    The judges support the allocation of sufficient funds for the systematic production of professional transcription of hearings in all duty stations of the Dispute Tribunal. UN ويؤيد القضاة تخصيص أموال كافية لإعداد محاضر الجلسات بمهنية وانتظام في جميع مراكز عمل محكمة المنازعات.
    In addition, the relevant study would need to be conducted system-wide in order to take into consideration all duty stations with standing Joint Appeals Boards. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إجراء الدراسة ذات الصلة على نطاق المنظومة بأكملها، لكي تأخذ بعين الاعتبار جميع المقار التي توجد فيها مجالس طعون دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more