"all need" - Translation from English to Arabic

    • جميعا بحاجة
        
    • جميعاً نحتاج
        
    • جميعنا بحاجة
        
    • جميعكم بحاجة
        
    • جميعا نحتاج
        
    • كلنا نحتاج
        
    • نحتاج جميعاً
        
    • جميعاً نريد
        
    • جميعنا نحتاج
        
    • جميعنا يحتاج
        
    • تحتاجون إلى
        
    • نحتاج جميعا
        
    • تحتاج كلها إلى
        
    • جميعها في حاجة
        
    • جميعا يجب
        
    We all need to dream, and to dream in colour. UN إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان.
    Now, you all need to decompress, so it is essential you do not go right back to school. Open Subtitles الآن، انكم جميعا بحاجة الى تخفيف الضغط ولذلك فمن الضروري أن لا تذهبوا حالا إلى المدرسة
    Our Ryan has been coming home from school talking about Tommy Lee Royce as this poor misunderstood fella that we all need to forgive. Open Subtitles يتحدث عن تومي لي رويسز وكأنه رجل ضعيف تم اساءة فهمه واننا جميعاً نحتاج ان نسامحه
    Then we'll all need one. Get your needles out, Elizabeth. Open Subtitles جميعنا بحاجة لواحد .قومي بإحضار الإبر الخاصة بك إليزابيث
    Hey, y'all need to make your own present. Open Subtitles مهلاً ، جميعكم بحاجة لتصنعوا هداياكم المنفصلة
    Their words clearly showed that we all need the United Nations. UN وأوضحت كلماتهم أننا جميعا نحتاج إلى الأمم المتحدة.
    The crew needs this. Maybe we all need it. Open Subtitles الطاقم يحتاج هذا، ربما نحن كلنا نحتاج هذا
    We all need an escape, and this was hers. Open Subtitles نحن جميعا بحاجة إلى الهروب، وهذا كان مهربها.
    I think we all need to calm down, get some sleep. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى الهدوء، والحصول على بعض النوم.
    That means you'll all need one of these uniforms... Open Subtitles هذا يعني أنكم جميعا بحاجة لأرتداء هذا الزي
    That means you'll all need one of these uniforms... Open Subtitles هذا يعني أنكم جميعا بحاجة لأرتداء هذا الزي
    I don't know what your trouble is son but we all need someone to lean on once in a while. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو تعبك، يا أبني ولكننا جميعا بحاجة الى شخص لنتكأ عليه من حين لاخر
    And we all need a little magic in this world. Open Subtitles ونحن جميعا بحاجة القليل من السحر في هذا العالم.
    I think we all need to not see each other any more. Oh, no. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعاً نحتاج ألا نرى بعضنا البعض لبعض الوقت اوه لا
    Okay, we all need to do a bit of musical archeology here. Open Subtitles حسناً، نحنُ جميعاً نحتاج إلى القيام بعلم الآثار الموسيقية هنا
    I think we all need a little time to consider our options. Open Subtitles أظننا جميعنا بحاجة لبعض الوقت لندرس خياراتنا
    But we all need a confidante, a friend to share our secrets with. Open Subtitles ولكن جميعنا بحاجة لكاتم أسرار صديقٌ نأتمنه على أسرارنا
    Well, you guys all need to work on your greeting skills. Open Subtitles - جميعكم بحاجة لتنمية مهارة الترحاب بالضيوف
    We all need to review development indicators as the World Bank lays down criteria for human resources development on the basis of gross domestic product. UN إننا جميعا نحتاج إلى مراجعة المؤشرات الدالة على التنمية.
    Hell, I know it sucks, but every once in a while, we all need a little help, right? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    We all need firmness and genuine international solidarity which is manifested in the form of action. UN ونحن نحتاج جميعاً للثبات وللتضامن الدولي الحقيقي الذي يتجلى في شكل عمل.
    We all need to be better to each other! Open Subtitles نحن جميعاً نريد أن نكون أفضل تجاه بعضنا البعض!
    He only needs to rest. We all need to rest. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو الراحة جميعنا نحتاج إلى الراحة
    There's nothing wrong with doctors. We all need doctors. Open Subtitles لايوجد عيب بالأطباء، جميعنا يحتاج الأطباء.
    You're children. Why do you all need cell phones? Open Subtitles أيها الأطفال ، لماذا تحتاجون إلى الهواتف النقالة؟
    In this search, we all need a vital and effective United Nations — this unique expression of our common humanity. UN وفي ذلك السعي، نحتاج جميعا إلى أمم متحدة مليئة بالحيوية وفعالة ـ تكون تعبيرا فريدا في نوعه عن إنسانيتنا المشتركة.
    Democracy, mutual respect and the fair distribution of power all need time. UN فالديمقراطية والاحترام العميق للآخر وتوزيع السلطة على نحو عادل تحتاج كلها إلى زمن.
    They all have a greater or lesser likelihood of becoming ERW, and so all need to be taken into account. UN وتنطوي جميع هذه الأسلحة على احتمال أكبر أو أقل بأن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، وبالتالي فهي جميعها في حاجة إلى أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    I think now we all need to be on the bridge. Open Subtitles أعتقد اننا جميعا يجب أن نكون فى قمره القياده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more