"all of it" - Translation from English to Arabic

    • كله
        
    • كل ذلك
        
    • كلها
        
    • كلّه
        
    • جميعها
        
    • كلّها
        
    • جميعه
        
    • بأكمله
        
    • كل المبلغ
        
    • كل الأمر
        
    • كلّ ذلك
        
    • كُلها
        
    • كل من هو
        
    • من كل هذا
        
    • كاملةً
        
    Lieutenant, I want that building searched again. all of it. Open Subtitles ملازم، أريد أن يفتش هذا المبنى مرة أخرى، كله.
    The study also showed that such violence was completely unjustifiable and all of it preventable. UN وتبين الدراسة أيضاً أن هذا العنف ليس له ما يبرره تماماً ويمكن منعه كله.
    The bathtub, the scratch on your head, the fire, all of it. Open Subtitles حوض الإستحمام , الخدش الذي على رأسك , الحريق كل ذلك
    If there's an open investigation calling for his dismissal, it can cost them his benefits, his pension, all of it. Open Subtitles إذا كان هُناك تحقيقاً مفتوحاً يُطالب بإقالته فيُمكن أن يُكلفه ذلك خسارة مزاياه معاش تقاعده ، كل ذلك
    What a drag, just like that, all of it together. Open Subtitles ماهذا التعقيد.. دعينا نضع الملابس كلها مرةً واحدة ..
    Clock strikes 18, and I'm done with all of it. Open Subtitles عندما أصبح بسنّ الـ 18 سأنتهي من هذا كلّه
    all of it seems pretty suspicious to me, considering he's the son of a vice presidential candidate who will stop at nothing to get elected. Open Subtitles كانت مستأجره من قبل نفس الأسم؟ جميعها تبدو كشبهات بالنسبة إليّ مع مرعاة كونه ابن
    Here, I would mention that my statement is available in written form, and I would like delegates to read all of it. UN أود أن أذكر، هنا، أن بياني مُتاح في شكل مكتوب، وأرجو من الوفود أن تقرأه كله.
    Also of great concern is whether all of it can be fully accomplished in the next five years. UN ومما يثيــر القلــق الشديد أيضا التساؤل عما إذا كان البرنامج كله يمكن إنجــازه كاملا خلال السنوات الخمس القادمة.
    Lately the United Nations has come under heavy criticism, and not all of it is unjustified. UN فـي اﻵونة اﻷخيرة تعرضت اﻷمم المتحدة لكثير من النقــد، ولـم يكـن كله دون مبرر.
    Everything I said, the stuff we were fighting about earlier, I take it back, all of it. Open Subtitles كل شيء قلته، الأمور التي تخاصمنا من أجلها سابقا، سأسحب كلامي كله
    Joe, all of it, was a con so you could put your damn Open Subtitles جو ، والأمر كله كان خدعة حتى تتمكنين من تجميع
    And we're gonna play catch-up on all of it. Open Subtitles ونحن ستعمل اللعب اللحاق بالركب على كل ذلك.
    I'd rather lose 10 years of my life than all of it. Open Subtitles أفضّل أن أخسر عشرة سنوات من حياتي بدلاً من كل ذلك.
    You get us all over here and get us drunk so you can get all of it. Open Subtitles تحصل لنا جميعا هنا ويوصلنا في حالة سكر حتى تتمكن من الحصول على كل ذلك.
    We can go along with nearly all parts of the text presented by Ambassador Ramaker, although not all of it may be to our liking or satisfaction. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    We can go along with nearly all parts of the text presented by Ambassador Ramaker, although not all of it may be to our liking or satisfaction. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    I'm not saying I believe all of it... what if he's just a little bit right? Open Subtitles اسمعي , أنا لا أقول أنني أصدّقها كلها ماذا لو كان محقاً قليلاً ؟
    We stash all of it, all of it until we know who and what we're dealing with. Open Subtitles سنخبأه كلّه، كلّه حتى نعرَف مَن يملكه وما الذي نتعامل معه.
    And he sat there and told me he could take it all away, all of it if I just helped him. Open Subtitles وجلس غير بعيد وأخبرني أن بإمكانه صرف كلّ هذا كلّه إن ساعدته فحسب
    We could keep the Messengers from ever existing in the first place, stop the paradoxes, all of it. Open Subtitles يمكننا منع المُرسلين منالتواجدأصلاً.. إيقاف المفارقات الزمنية، جميعها.
    Nicaragua gets their stuff from Russia now, but in the'80s they inherited all of it from Cuba. Open Subtitles نيكاراغوا يحصلوا على الاشياء من روسيا الآن لكن في ' ثمانينات ورثوا اشيائهم كلّها من كوبا
    all of it. You were looking right at me. Open Subtitles جميعه ، لقد كنت تنظر الي بشكل مباشر
    It is over-ambitious, if we want to negotiate all of it. UN غير أننا قد نبالغ في طموحنا إذا ما أردنا التفاوض عليه بأكمله.
    That's not all of it, true, but 700 Euros is not such a small amount. Open Subtitles هذا ليس كل المبلغ صحيح ، لكن سبع مائة يورو هي ليست مبلغاً بسيطاً انها تساوي شيئاً
    all of it. It's a family. Just the way you said. Open Subtitles كل الأمر إنها عائلة وكذا الطريقة التى تقول بها ذلك
    And when all the names are in the fire, you'll have a whole lifetime to do all of it. Open Subtitles وحالما تُلقى كلّ الأسماء في النيران ستنعمين بحياة كاملة لتفعلي كلّ ذلك.
    And all of it... all of this is but a tiny fraction of the information that you have at your fingertips at this very moment. Open Subtitles و كُلها و كُلُّ هذا ليس سوى جزء صغير من المعلومات التي تملِكُها في أطراف أصبعك.
    all of it is inadmissible until you get me my lawyer. Open Subtitles كل من هو غير مقبول حتى تحصل لي المحامي الخاص بي.
    I may be small, but I am fighting... for something... bigger than all of it. Open Subtitles ربما أنا صغير .. لكنى أنظر إلى شيىء أكبر من كل هذا
    Well, after we got him, he gave a lot of it up... but not all of it. Open Subtitles حسنًا, بعد ما قبضنا عليه سلمنا الكثير منها ولكن لم يسلِمناها كاملةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more