"all of that" - Translation from English to Arabic

    • كل ذلك
        
    • كل هذا
        
    • وكل ذلك
        
    • كلّ ذلك
        
    • بكل ذلك
        
    • ذلك كله
        
    • بكل هذا
        
    • كل تلك
        
    • كلّ هذا
        
    • كُلّ ذلك
        
    • كل هذه
        
    • لكل ذلك
        
    • هذا كله
        
    • وكل هذا
        
    • كل ذالك
        
    all of that can be achieved through a continued commitment to good governance and partnership-building with all stakeholders. UN ويمكن تحقيق كل ذلك من خلال التزام مستمر بالحكم الصالح وبناء الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة.
    all of that is behind you, but what lies ahead? Open Subtitles كل ذلك هو خلفك، ولكن ما ينتظرنا في المستقبل؟
    Please tell me I didn't say all of that out loud. Open Subtitles أرجوك قل لي أنني لم أقل كل هذا بصوت عالي
    I don't think all of that is generated by them running. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن كل هذا يتم إنشاؤها بواسطة الركض.
    all of that leads to the need to protect the marine environment and encourage States to find an effective resolution of current issues in this area. UN وكل ذلك يقودنا إلى ضرورة حماية البيئة البحرية وتشجيع الدول على إيجاد حلول فعالة للقضايا الحالية في هذا المجال.
    I will be incredibly pleasant, and because I'm not all of that, it will not make a bit of difference. Open Subtitles سأكون مسرورة بشكل لا يصدق ولأنني لست كل هذا كل ذلك , فهذا لن يشكل أيَّ اختلاف ضئيل
    all of that necessitates profound consideration of the extent and limits of our national development programmes. UN كل ذلك يقتضي دراسة متعمقة لحجم البرامج الإنمائية الوطنية وحدودها.
    all of that is important, but what is necessary is that the Israelis and Palestinians make a strategic decision to put an end to this conflict in their own interests. UN كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم.
    all of that led his delegation to wonder whether the omission had truly been accidental or an indication that the Special Envoy was pursuing a personal agenda. UN وقد دفع كل ذلك وفده إلى التساؤل عما إذا كان الحذف عرضيا حقا أو إشارة إلى أن للمبعوث الخاص جدول أعمال شخصي.
    all of that is with a view to achieving universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support. UN ويهدف كل ذلك إلى تحقيق حصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم.
    all of that is in addition to efforts to control tuberculosis, in connection with which the indicators have clearly improved. UN وتضاف إلى كل ذلك الجهود المبذولة للسيطرة على السل، الذي طرأ تحسن واضح على المؤشرات المتعلقة به.
    So how do two scientists have a conversation about all of that that lasts less than 30 seconds? Open Subtitles إذاً كيف بإمكان عالمين إثنين الحظي بمحادثة حول كل هذا في غضون 30 ثانية فحسب ؟
    Besides, I came in here to get away from all of that. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني قد جئت إلى هنا هرباً من كل هذا
    But beyond all of that a curse, you see, flies in the face of everything the Egyptians believed in. Open Subtitles ولكن خلف كل هذا تري لعنة بالفعل انها الهوام في وجه كل شيئ يؤمن بها المصريين ؟
    And I thought being with a woman like you would just help me get over all of that, but... Open Subtitles .. و أعتقدت أن بقائي مع إمرأه مثلك سيساعدني على التغلب على كل هذا .. و لكن
    all of that will require that we improve dialogue and mutual understanding between everyone involved in humanitarian assistance. UN وكل ذلك سيتطلب منا تحسين الحوار والتفاهم المتبادل بين جميع المشاركين في المساعدة الإنسانية.
    I'm recovering now and I've put all of that behind me. Open Subtitles أنا الآن فى مرحلة الشفاء وقد ألقيتُ كلّ ذلك خلفى
    If members want to dispense with all of that, I am in their hands. UN وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم.
    Okay. They're drug dealers, and I get all of that... Open Subtitles حسنا , هم مروجوا مخدرات وأنا أفهم ذلك كله
    You sacrificed all of that for me? Open Subtitles مِن أجل حقنة المناعه ضحيتَ بكل هذا مِن أحلي؟
    And then all of that suffering and fear is redirected. Open Subtitles ومن ثم كل تلك المعاناة والخوف يتم إعادة توجيهها
    And you can feed all of that to the FBI? Open Subtitles ويمكنكِ أن تنقلي كلّ هذا إلى المباحث الفيدرالية؟
    I was gonna bathe the bride in a soapy shower, give her a little massage, and just when she was letting go of all of that wedding stress, Open Subtitles أنا كُنْتُ سأُغسّلُ العروسَ في دُش صابوني، أعطِها تدليك صَغير، وفقط متى هي كَانتْ تَرْك كُلّ ذلك إجهادِ الزفاف،
    Age, hair color, eye color, all of that stuff, but it also gave me evidence of an inheritable genetic disease. Open Subtitles العمر، ولون الشعر ولون العينين، كل هذه الأشياء، ولكنه أيضا أعطاني أدلة على وجود مرض وراثي قابل للتوريث
    And you'll have plenty of time for all of that once you flunk out. Open Subtitles وسوف يكون لديك وقتاً وفيراً لكل ذلك بمجرد أن ترسب.
    And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? Open Subtitles واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟
    all of that is in addition to the main task that the State must accomplish if it wishes to substantially reduce poverty. UN وكل هذا إضافة إلى المهمة الرئيسية التي يجب أن تحققها الدولة إذا كانت تريد الحد من الفقر بدرجة كبيرة.
    The Crocker curse... you really want to go through all of that again? Open Subtitles . " لعنة آل " كُروكير . أحقاً تُريد خوض كل ذالك مُجدداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more