all of that can be achieved through a continued commitment to good governance and partnership-building with all stakeholders. | UN | ويمكن تحقيق كل ذلك من خلال التزام مستمر بالحكم الصالح وبناء الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة. |
all of that is behind you, but what lies ahead? | Open Subtitles | كل ذلك هو خلفك، ولكن ما ينتظرنا في المستقبل؟ |
Please tell me I didn't say all of that out loud. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنني لم أقل كل هذا بصوت عالي |
I don't think all of that is generated by them running. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن كل هذا يتم إنشاؤها بواسطة الركض. |
all of that leads to the need to protect the marine environment and encourage States to find an effective resolution of current issues in this area. | UN | وكل ذلك يقودنا إلى ضرورة حماية البيئة البحرية وتشجيع الدول على إيجاد حلول فعالة للقضايا الحالية في هذا المجال. |
I will be incredibly pleasant, and because I'm not all of that, it will not make a bit of difference. | Open Subtitles | سأكون مسرورة بشكل لا يصدق ولأنني لست كل هذا كل ذلك , فهذا لن يشكل أيَّ اختلاف ضئيل |
all of that necessitates profound consideration of the extent and limits of our national development programmes. | UN | كل ذلك يقتضي دراسة متعمقة لحجم البرامج الإنمائية الوطنية وحدودها. |
all of that is important, but what is necessary is that the Israelis and Palestinians make a strategic decision to put an end to this conflict in their own interests. | UN | كل ذلك هام، لكن من الضروري أن يتخذ الإسرائيليون والفلسطينيون القرار الاستراتيجي بوضع حد لهذا الصراع من أجل مصالحهم. |
all of that led his delegation to wonder whether the omission had truly been accidental or an indication that the Special Envoy was pursuing a personal agenda. | UN | وقد دفع كل ذلك وفده إلى التساؤل عما إذا كان الحذف عرضيا حقا أو إشارة إلى أن للمبعوث الخاص جدول أعمال شخصي. |
all of that is with a view to achieving universal access to HIV/AIDS prevention, treatment, care and support. | UN | ويهدف كل ذلك إلى تحقيق حصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج والرعاية والدعم. |
all of that is in addition to efforts to control tuberculosis, in connection with which the indicators have clearly improved. | UN | وتضاف إلى كل ذلك الجهود المبذولة للسيطرة على السل، الذي طرأ تحسن واضح على المؤشرات المتعلقة به. |
So how do two scientists have a conversation about all of that that lasts less than 30 seconds? | Open Subtitles | إذاً كيف بإمكان عالمين إثنين الحظي بمحادثة حول كل هذا في غضون 30 ثانية فحسب ؟ |
Besides, I came in here to get away from all of that. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني قد جئت إلى هنا هرباً من كل هذا |
But beyond all of that a curse, you see, flies in the face of everything the Egyptians believed in. | Open Subtitles | ولكن خلف كل هذا تري لعنة بالفعل انها الهوام في وجه كل شيئ يؤمن بها المصريين ؟ |
And I thought being with a woman like you would just help me get over all of that, but... | Open Subtitles | .. و أعتقدت أن بقائي مع إمرأه مثلك سيساعدني على التغلب على كل هذا .. و لكن |
all of that will require that we improve dialogue and mutual understanding between everyone involved in humanitarian assistance. | UN | وكل ذلك سيتطلب منا تحسين الحوار والتفاهم المتبادل بين جميع المشاركين في المساعدة الإنسانية. |
I'm recovering now and I've put all of that behind me. | Open Subtitles | أنا الآن فى مرحلة الشفاء وقد ألقيتُ كلّ ذلك خلفى |
If members want to dispense with all of that, I am in their hands. | UN | وإذا كان الأعضاء يريدون الإلقاء بكل ذلك جانبا، فسأتصرف وفق مشيئتهم. |
Okay. They're drug dealers, and I get all of that... | Open Subtitles | حسنا , هم مروجوا مخدرات وأنا أفهم ذلك كله |
You sacrificed all of that for me? | Open Subtitles | مِن أجل حقنة المناعه ضحيتَ بكل هذا مِن أحلي؟ |
And then all of that suffering and fear is redirected. | Open Subtitles | ومن ثم كل تلك المعاناة والخوف يتم إعادة توجيهها |
And you can feed all of that to the FBI? | Open Subtitles | ويمكنكِ أن تنقلي كلّ هذا إلى المباحث الفيدرالية؟ |
I was gonna bathe the bride in a soapy shower, give her a little massage, and just when she was letting go of all of that wedding stress, | Open Subtitles | أنا كُنْتُ سأُغسّلُ العروسَ في دُش صابوني، أعطِها تدليك صَغير، وفقط متى هي كَانتْ تَرْك كُلّ ذلك إجهادِ الزفاف، |
Age, hair color, eye color, all of that stuff, but it also gave me evidence of an inheritable genetic disease. | Open Subtitles | العمر، ولون الشعر ولون العينين، كل هذه الأشياء، ولكنه أيضا أعطاني أدلة على وجود مرض وراثي قابل للتوريث |
And you'll have plenty of time for all of that once you flunk out. | Open Subtitles | وسوف يكون لديك وقتاً وفيراً لكل ذلك بمجرد أن ترسب. |
And if he lied about all of that, what's to make us believe that he wasn't lying about everything else? | Open Subtitles | واذا كان قد كذب بخصوص هذا كله ماذا يجعلنا نصدق انه لم يكن يكذب بخصوص كل شيء اخر؟ |
all of that is in addition to the main task that the State must accomplish if it wishes to substantially reduce poverty. | UN | وكل هذا إضافة إلى المهمة الرئيسية التي يجب أن تحققها الدولة إذا كانت تريد الحد من الفقر بدرجة كبيرة. |
The Crocker curse... you really want to go through all of that again? | Open Subtitles | . " لعنة آل " كُروكير . أحقاً تُريد خوض كل ذالك مُجدداً ؟ |