"all on" - Translation from English to Arabic

    • جميعا على
        
    • كله على
        
    • جميعاً على
        
    • الجميع على
        
    • كلها على
        
    • جميعا في
        
    • جميعاً في
        
    • كُلّ على
        
    • كلنا في
        
    • كل على
        
    • الإطلاق بشأن
        
    • جميع في
        
    • جميعًا في
        
    • كلهم على
        
    • كل شيء على
        
    Hey, we're all on the same team here, Officer. Open Subtitles مهلا، نحن جميعا على نفس الفريق هنا، موظف.
    She dominated them all on her throne, or standing like a bird in flight in search of prey Open Subtitles أنها تهيمن عليها جميعا على العرش، أو دائمة مثل طائر في الجو في البحث عن فريسة
    Did you spend it all on drawers and rouge? Open Subtitles أم أنّك صرفتيه كله على الحُمرة وملابسك الداخلية؟
    Wait, wait, wait, wait, wait, wait. We were all on that tape. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً كنا جميعاً على ذلك الشريط
    There will be no real solutions without a system of international relations that reduces the inequalities between countries and encourages the participation of all on an equal footing in global decision-making. UN ولن تكون هناك أي حلول حقيقية بدون نظام للعلاقات الدولية يقلل أوجه عدم المساواة بين البلدان ويشجع مشاركة الجميع على قدم المساواة في صنع القرار على الصعيد العالمي.
    There were at least six roads, all on the eastern side of the wall, reaching some 33 kilometres in length, being paved or widened for the exclusive use of a small group of settlers. UN وثمة ما لا يقل عن ستة طرق، تقع كلها على الجانب الشرقي للجدار ويبلغ طولها نحو 33 كيلومترا، يجري تعبيد بعضها وتوسيع بعضها الآخر لكي تستخدمها حصرا مجموعة صغيرة من المستوطنين.
    He sent this picture of you all on his birthday. Open Subtitles هو أرسل هذه الصورة لكم جميعا في عيد ميلاده
    Come on guys, we're all on the same side. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    Streams of videos, pictures, all on a thing this big. Open Subtitles جداول الفيديوات، صور، كُلّ على a شيء هذا الكبيرِ.
    I mean, I wanna make sure that we are all on the same page. Open Subtitles أعني، أنني أريد أن أتأكّد أننا كلنا في نفس الصفحة
    That we're all on the same ship, Mr. Bestyrer. Open Subtitles إننا جميعا على متن سفينه واحده سيدى الرئيس
    I guess we're all on a highway to hell. Open Subtitles أعتقد أننا جميعا على طريق سريع الى الجحيم.
    In conclusion, let us be reminded that we are all on the dawn of a new millennium where we are challenged by the global trend towards greater trade liberalization. UN وختاما، دعونا نذكﱠر أنفسنا بأننا جميعا على مشارف ألفية جديدة حيث نواجه تحدي الاتجاه العالمي نحو تحرير أكبر للتجارة.
    Combating international terrorism is a priority that requires the close cooperation of all on the basis of the principles mentioned earlier. UN وإن مكافحة الإرهاب الدولي أولوية، وتحتاج إلى التعاون الوثيق بيننا جميعا على أساس هذه المبادئ.
    The weight's all on the toes. No heel print. Open Subtitles الضغط كله على الأصابع ولا يوجد أثر للكعب
    You have more than enough charms all on your own. Open Subtitles لديك اكثر مما يكفي من السحر كله على عاتقك
    I'll take you all on at the same time. Open Subtitles أنا سَآخذُ أنتم جميعاً على في نفس الوقت.
    Wow. It's like we're all on the same case. Open Subtitles يا للروعة، كأننا نعمل جميعاً على نفس القضيّة.
    The right to international solidarity was a fundamental human right to be enjoyed by all on the basis of equality and non-discrimination. UN وأضافت أن الحق في التضامن الدولي هو حق أساسي من حقوق الإنسان ينبغي أن يتمتع به الجميع على أساس المساواة وعدم التمييز.
    Well, that must be a handful wrangling those little ones all on your own. Open Subtitles لابد ان هناك حفنة من مشاحنات اولائك الصغار كلها على عاتقك
    On 3 January we were all on the first floor. UN في 3 كانون الثاني/يناير، كنا جميعا في الطابق الأول.
    If you think about it, we're all on track to do exactly what we wanted to do. Open Subtitles إذا قُمتي بالتفكير بها إننا جميعاً في المسار الصحيح بالضبط لفعل ما أردنا فعله دائماً
    Well, I had them all on the NHS, which is the British National Health Service. Open Subtitles حَسناً، كَانَ عِنْدي هم كُلّ على مؤسسة الصحّة العامةِ، التي مؤسسة الصحّة العامة البريطانية.
    But, but, but wouldn't that put us all on the same side, kind of, sort of, doesn't it? Open Subtitles لكن يبدو اننا كلنا في نفس الجانب نوعاً ما ليس كذلك؟
    The Earth turns all on a ship of souls? Open Subtitles والمنعطفات الأرض كل على متن سفينة من النفوس؟
    I would not want to suggest that there has been no progress at all on Council reform. UN إنني لم أقصد التصريح بأنه لم يتم إحراز تقدم على الإطلاق بشأن إصلاح المجلس.
    That's because you spend it all on booze and strippers. Open Subtitles وهذا هو لأنك تنفق عليه جميع في خمر والمتعريات.
    I am so excited to be with you all on this beautiful Monday to share with you the news that you all are going on an amazing adventure! Open Subtitles إنّي لمُتحمس لتواجدي معكم جميعًا في يوم الإثنين الجميل هذا ، لأُشارك معكم أخبار أنّكم ستذهبون جميعًا في مُغامرةً رائعة
    They're all on your terms, your secret, magical terms. Open Subtitles كلهم على شروطك, سرك, شروطك السحرية وهناك دائما مشكلة ما تعترض
    Security depended not only on the State but above all on the sense of responsibility of each person. UN ويتوقف الأمن لا على الدولة فحسب، وإنما أيضا وفوق كل شيء على إحساس كل شخص بالمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more