"all ports of" - Translation from English to Arabic

    • جميع موانئ
        
    • جميع نقاط
        
    • جميع منافذ
        
    In turn, this information is then disseminated to the relevant agencies, including all ports of entry. UN ثم ترسل هذه المعلومات إلى الوكالات المختصة، بما في ذلك جميع موانئ الدخول.
    its extension in terms of geographical location to all ports of entry into the State, and UN :: توسيع مداه الجغرافي ليشمل جميع موانئ الدخول إلى الدولة؛
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government of The Bahamas. UN تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة لحكومة جزر البهاما.
    To this end, all ports of entry/exit are computerised. UN ولتحقيق هذا الغرض جُهزت جميع نقاط الدخول والخروج بالحواسيب.
    17. Currently, it is not possible to search the List of individuals and entities electronically at all ports of entry. UN 17 - وحاليا، ليس من الممكن البحث في قائمة الأفراد والكيانات إلكترونيا في جميع منافذ الدخول.
    The improvement of security at all ports of entry is a priority of the Government. UN ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة.
    Today, as a member of the European Union, Austria has access to all ports of European Union member States across roads, railways and inland navigation. UN وبصفة النمسا اليوم عضوا في الاتحاد الأوروبي، يمكنها الوصول إلى جميع موانئ الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عبر الطرق والسكك الحديدية والملاحة الداخلية.
    all ports of entry have access to the visa and entry stop-list, as well as the Movement Control System and the Visa System. UN وبإمكان جميع موانئ الدخول إلى البلد الوصول إلى قائمة الممنوعين من الدخول إلى البلد أو الحصول على تأشيرة، فضلا عن إمكانية الوصول إلى نظام مراقبة تحركات الأشخاص ونظام التأشيرات.
    The list mentioned above will be distributed to all ports of entry in order to prevent the entry of listed persons, and anyone without a visa will be denied permission to land in Japan. UN وسيتم تعميم القائمة المذكورة أعلاه على جميع موانئ الدخول لمنع دخول اﻷشخاص المحددين في القائمة، وأي شخص ليست بحوزته تأشيرة دخول سيمنع من دخول اليابان.
    Furthermore, Saint Vincent and the Grenadines has ensured that all ports of entry are properly secured and are in compliance with international regulations and requirements. UN ويضاف إلى ذلك أن سانت فنسنت وجزر غرينادين عملت على أن تكون جميع موانئ الدخول مؤمنة على النحو السليم وتمتثل للنظم والشروط الدولية.
    1. In accordance with paragraph 5 of the resolution, the list of persons designated by the Committee of the Security Council established by paragraph 10 of the resolution has been distributed to all ports of entry in Korea. UN ١ - وفقا للفقرة ٥ من القرار، وزعت قائمة اﻷشخاص الذين حددتهم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب الفقرة ١٠ من القرار على جميع موانئ الدخول إلى كوريا.
    It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. Providing that the Unit's whose responsibility within the Belize Police Department is to identify and gather intelligence are notified within a reasonable time, they can update their watch list at all ports of entry in order to stop unwanted persons from entering the country. UN تستطيع الوحدات المكلفة داخل إدارة شرطة بليز بتحديد المعلومات الاستخبارية وجمعها استكمال القائمة التي تتضمن أسماء المشبوهين في جميع موانئ الدخول، شريطة أن يكون قد تم إبلاغ هذه الوحدات في غضون فترة زمنية معقولة، بغية توقيف الأشخاص المطلوبين ومنعهم من دخول البلد.
    19. Border control. Migrant processing procedures/systems are not automated at all ports of entry and there is very limited capacity to monitor watch lists. UN 19 - مراقبة الحدود - لا يستعان بالحاسوب في نظم/إجراءات التعامل مع المهاجرين في جميع موانئ الدخول، وثمة قدرة محدودة جدا على رصد قوائم المراقبة.
    After 11 September 2001, the scope of the project was extended to all ports of embarkation and disembarkation including Seaports, Land ports and Airport. UN وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، تم توسيع نطاق المشروع ليشمل جميع موانئ المغادرة والوصول بما فيها الموانئ البحرية والمنافذ البرية والمطارات.
    On the specific matter of airports and ports in the occupied area of Cyprus, it should be stressed that, following the Turkish military invasion and occupation of the northern part of the island, the Government of the Republic of Cyprus declared all ports of entry into the Republic of Cyprus which are situated in those areas as closed. UN وبشأن الموضوع الخاص تحديدا بالمطارات والموانئ في المنطقة المحتلة من قبرص، ينبغي التشديد على أنه عقب الغزو العسكري التركي واحتلال الجزء الشمالي من الجزيرة، أعلنت حكومة جمهورية قبرص إغلاق جميع موانئ الدخول إلى جمهورية قبرص، الواقعة في تلك المناطق.
    Migrant processing procedures/systems are not automated at all ports of entry, and there is very limited capacity to monitor watch lists. UN ولا يُستعان بالحاسوب في إجراءات/نظم التعامل مع المهاجرين في جميع موانئ الدخول كما أن القدرة على رصد قوائم المراقبين محدودة للغاية.
    6. In addition to the above, Grenada has recently modernized its passport control system by installing a machine readable system that will eventually extend to all ports of entry. The system has international links to allow for rapid cross checking of passenger manifests prior to arrival of aircraft and ships, and also manages an electronic watch list. UN 6 - بالإضافة إلى ما سبق، قامت غرينادا مؤخرا بتحديث نظامها لمراقبة جوازات السفر بتركيب نظام قابل للقراءة عن طريق الماكينة سوف يعمم في النهاية على جميع موانئ الدخول والنظام موصول بالمراكز الدولية ليتيح الفحص السريع لقائمة الركاب قبل وصول الطائرة أو السفينة، ويدير قائمة الكترونية للمراقبة.
    Assistance which will create an electronic network, including all ports of entry, for transmission and retrieval of information related to the list Taliban/Al-Qaida member and their movement will be most welcomed. UN ونرحب غاية الترحيب بأي مساعدة من شأنها أن تؤدي إلى إقامة شبكة إلكترونية، تغطي جميع نقاط الدخول، أو إلى إرسال واسترجاع المعلومات المتصلة بقائمة أعضاء الطالبان/القاعدة وتحركاتهم.
    This work will contribute directly to the strengthening of national health surveillance and response systems including border control at all ports of entry, closer working relationships between the Ministry of Health and Ministry of Agriculture and the detection, investigation and management of outbreaks. UN وسيساهم هذا العمل مساهمة مباشرة في تعزيز نظم المراقبة والاستجابة الصحية على الصعيد الوطني، بما في ذلك مراقبة الحدود في جميع نقاط الدخول، وإقامة علاقات عمل أوثق بين وزارتي الصحة والزراعة لاكتشاف الأوبئة والتحقيق فيها وإدارتها.
    16. The names of listed individuals and relevant particulars are circulated to all ports of entry (see response at 15 above). UN 16 - تعمم أسماء الأشخاص الواردة أسماؤهم في القائمة مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول (انظر الرد على السؤال 15 أعلاه).
    49. The Receiving and Inspection Unit is responsible for receiving and inspecting all goods and commodities at all ports of entry, managing the receiving and inspecting warehouse in Mombasa and relevant data input into the Galileo Inventory Management System. UN 49 - وتتولى وحدة الاستلام والتفتيش مسؤولية استلام جميع البضائع والسلع في جميع منافذ الدخول والتفتيش عليها، وإدارة مستودع الاستلام والتفتيش في مومباسا وإدخال البيانات ذات الصلة في نظام غاليليو لإدارة المخزونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more