"all relevant actors" - Translation from English to Arabic

    • جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • جميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة
        
    • جميع الأطراف الفاعلة المعنية
        
    • جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة
        
    • جميع الجهات المعنية
        
    • بجميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • جميع العناصر الفاعلة المعنية
        
    • كافة الجهات الفاعلة المعنية
        
    • جميع الأطراف المعنية
        
    • كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • كل الجهات الفاعلة ذات الصلة
        
    • لجميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • جميع الجهات الفاعلة المختصة
        
    • جميع الفاعلين ذوي الصلة
        
    My intention is to include all relevant actors in that process. UN وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية.
    It is therefore critical that the United Nations work plan be produced and launched in partnership with all relevant actors. UN ولذلك، من المهم جداً أن توضع وتطلق خطة عمل الأمم المتحدة بالاشتراك مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    National coordination mechanisms involving all relevant actors are not currently in place. UN ولا توجد حالياً آليات وطنية للتنسيق تشرك جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    There is no coordination of all relevant actors on a national level. UN لا يوجد تنسيق على المستوى الوطني بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    We call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. UN وندعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى الدخول في حوار بناء والعمل على إيجاد حلول سلمية لضمان السلام والاستقرار.
    all relevant actors should ensure that marginalized groups within the community meaningfully participate in the process. UN وينبغي كذلك أن تكفل جميع الأطراف الفاعلة المعنية مشاركة فئات المجتمع المحلي المهمّشة في هذه العمليات مشاركةً هادفة.
    It was important for all relevant actors to support and implement collection and disaggregation of data on indigenous peoples. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤيدَ جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتنفِّذَ جمع البيانات عن الشعوب الأصلية وتجزئتها.
    The energies of all relevant actors must be harnessed in the global effort. UN ويجب تسخير طاقات جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في الجهود العالمية.
    We urge all relevant actors to tirelessly continue the negotiations to ensure that dialogue and compromise prevail. UN ونحث جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على أن تواصل المفاوضات دون كلل لكفالة أن يسود الحوار والحلول التوفيقية.
    Reaffirming the need for the improved accountability of all relevant actors involved in emergency relief operations, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تحسين مساءلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة المشتركة في عمليات اﻹغاثة الطارئة،
    :: Establishing adequate legislative frameworks, including the requirement that all relevant actors keep records UN :: وضع الأطر التشريعية الملائمة، بما في ذلك الطلب بأن تحتفظ جميع الجهات الفاعلة المعنية بالسجلات؛
    This requires knowledge of human rights issues by all relevant actors. UN ويتطلب ذلك من جميع الجهات الفاعلة المعنية معرفة قضايا حقوق الإنسان.
    The Council calls on all relevant actors to give their full support to UNAMA's enhanced coordinating role. UN ويدعو المجلس جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز.
    The MMD recently established an NGO coordination unit, which will help in the coordination of all relevant actors. UN حكومية، ستساعد في التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    We emphasize the importance of strict adherence by all relevant actors to the humanitarian principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ونشدد على أهمية تقيد جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة الصارم بمبادئ العمل الإنساني المتمثلة في الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال.
    It is essential to ensure that all relevant actors become knowledgeable and skilful in the use of the procedure. UN ومن الضروري ضمان أن تصبح جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على دراية بهذا الإجراء وأن تكتسب المهارة اللازمة لاستخدامه.
    In order for the court to deliver a fully reasoned opinion of this topic, all relevant actors should be able to present arguments on the subject. UN وبغية أن تصدر المحكمة فتوى معللة تماما بشأن هذا الموضوع، ينبغي أن تتمكن جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة من تقديم مرافعات بشأن الموضوع.
    They encouraged all relevant actors to spare no efforts to this end. UN وشجعوا جميع الأطراف الفاعلة المعنية على ألا تألوا جهدا في تحقيق هذه الغاية.
    Adaptation was crucial and needed to be part of all relevant actors' investment policy decisions. UN وأضاف أن التكيف مسألة مهمة ولابد أن تكون جزءاً من قرارات سياسات الاستثمار التي يتبعها جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    The Special Rapporteur particularly encourages a broader discussion among all relevant actors on participation in the context of emergencies; UN وتشجع المقررة الخاصة بوجه خاص إجراءَ مناقشات أوسع فيما بين جميع الجهات المعنية بشأن المشاركة في سياق حالات الطوارئ؛
    The Council calls upon all relevant actors to give their full support to the Mission's enhanced coordinating role. UN ويهيب المجلس بجميع الجهات الفاعلة المعنية تقديم دعمها الكامل للبعثة في اضطلاعها بدورها التنسيقي المعزز.
    The Council reaffirms that cooperation should be based on dialogue and transparency, involving all relevant actors. UN ويؤكد المجلس مجددا أنه ينبغي أن يقوم التعاون على أساس الحوار والشفافية وباشتراك جميع العناصر الفاعلة المعنية.
    all relevant actors must be mindful of their responsibilities. UN يجب على كافة الجهات الفاعلة المعنية أن تدرك ما يقع على عاتقها من مسؤوليات.
    The Framework is subject to a semi-annual review process based on a progress report and a formal meeting of the Commission with the participation of all relevant actors. UN ويخضع هذا الإطار لعملية استعراض نصف سنوي تستند إلى تقرير مرحلي واجتماع رسمي للجنة بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    21. Encourages all relevant actors to strengthen action at the national, regional and international levels, particularly through education, to: UN 21- تشجع كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز التدابير التي تتخذ على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية، ولا سيما عن طريق التعليم من أجل:
    The Commission is mandated to bring together all relevant actors, marshal resources and to provide advice based on integrated strategies. UN إن اللجنة مكلفة بالجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة والموارد اللازمة وتقديم المشورة ارتكازا على استراتيجيات متكاملة.
    The Doha conference in late 2008 will provide the opportunity for all relevant actors to show their commitment. UN وسيقدم مؤتمر الدوحة المقرر عقده في أواخر عام 2008 الفرصة لجميع الجهات الفاعلة المعنية لكي تبدي التزامها.
    Such a system would also enhance the global partnership for development through ensuring the participation of all relevant actors in international policymaking and dialogue. UN ومن شأن هذا النظام أيضا أن يعزز الشراكة العالمية من أجل التنمية، عن طريق كفالة مشاركة جميع الجهات الفاعلة المختصة في صنع السياسات والحوار على الصعيد الدولي.
    all relevant actors and non-governmental organizations must also be engaged if the quest for a more holistic and sustained approach towards development was to be successful. UN وعلى جميع الفاعلين ذوي الصلة والمنظمات غير الحكومية أن تشارك أيضا في العمل إذا كان ليُكتب النجاح للمسعى إلى نهج أكثر شمولا واستدامة على درب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more