"all relevant bodies" - Translation from English to Arabic

    • جميع الهيئات ذات الصلة
        
    • جميع الهيئات المعنية
        
    • كافة الهيئات ذات الصلة
        
    • جميع الهيئات المختصة
        
    • بجميع هيئات
        
    • جميع هيئات
        
    • كل الهيئات ذات الصلة
        
    • جميع الجهات ذات العلاقة
        
    Internal administrative and financial control was strengthened in all relevant bodies. UN وعُززت الضوابط الإدارية والمالية الداخلية في جميع الهيئات ذات الصلة.
    all relevant bodies in the United Nations system should be involved in the preparatory process, as appropriate. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء.
    all relevant bodies in the United Nations system should be involved in the preparatory process, as appropriate. UN وينبغي إشراك جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية، حسب الاقتضاء.
    Consultations required with all relevant bodies including trade and security committees and bodies UN ويتعين إجراء مشاورات مع جميع الهيئات المعنية بما في ذلك اللجان والهيئات التجارية والفنية
    (vi) The need for enhanced cooperation with mechanisms of the Commission and, within their competence, with all relevant bodies including the human rights treaty bodies; and UN `٦` ضرورة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وكذلك، في نطاق اختصاصها، مع كافة الهيئات ذات الصلة بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    The General Assembly may wish to encourage all relevant bodies to continue and expand these efforts. UN ولعل الجمعية العامة ترغب في تشجيع جميع الهيئات المختصة على مواصلة هذه الجهود والتوسع فيها.
    Invited all relevant bodies to cooperate with the Special Rapporteur in the performance of her mandated tasks and duties UN دعت اللجنة جميع الهيئات ذات الصلة الى التعاون مع المقررة الخاصة على أداء المهام والواجبات الموكلة اليها
    The resolution also calls on all relevant bodies of our Organization to step up their efforts in that area. UN كما يدعو القرار جميع الهيئات ذات الصلة في المنظمة إلى تكثيف جهودها في ذلك المجال.
    Good working relationships between all relevant bodies and close collaboration at times will be essential to the success of the Commission. UN فعلاقات العمل الجيدة بين جميع الهيئات ذات الصلة والتعاون الوثيق في بعض الأحيان ستكون ضرورية لنجاح اللجنة.
    The United Nations system organizations, including in the areas of finance and trade, must be involved and all relevant bodies should be engaged in mainstreaming the right to development into their objectives, policies and programmes. UN ويجب إشراك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في مجالات تشمل التمويل والتجارة، وينبغي أن تنخرط جميع الهيئات ذات الصلة في تعميم مراعاة الحق في التنمية في أهدافها وسياساتها وبرامجها.
    The present report focuses on the value of institutional attention to minority issues within governmental organs, national human rights institutions and other relevant national bodies as a means of promoting minority rights and mainstream attention to minority issues across all relevant bodies. UN ويركز هذا التقرير على فائدة إيلاء الاهتمام المؤسسي إلى قضايا الأقليات داخل الأجهزة الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية المعنية كوسيلة للنهوض بحقوق الأقليات وتعميم مراعاة الاهتمام بقضايا الأقليات في جميع الهيئات ذات الصلة.
    Importantly, they should not act in isolation on minority issues but, should rather, actively promote mainstreaming of minority issues and cooperation across all relevant bodies. UN ومن المهم ألا تعمل هذه المؤسسات في عزلة بشأن قضايا الأقليات، بل أن تروّج بنشاط لتعميم مراعاة هذه القضايا والتعاون بشأنها مع جميع الهيئات ذات الصلة.
    Nevertheless, he held that in order to make the doctrine of the responsibility to protect operational, it had to be taken up by all relevant bodies in the United Nations system. UN واستدرك قائلا إن مبدأ مسؤولية الحماية، يجب، من أجل تفعيله، أن يحظى باهتمام جميع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    However, such bodies and departments were most effective when they worked closely with line ministries to mainstream minority issues across all relevant bodies. UN ولكن تلك الهيئات والإدارات تكون فعالة حقا عندما تعمل بشكل وثيق مع الوزارات التنفيذية لتعميم مراعاة قضايا الأقليات في جميع الهيئات المعنية.
    387. The Committee recommends that the State party establish a clear and wellstructured coordination among all relevant bodies. UN 387- توصي اللجنة الدولة الطرف بإقامة تنسيق واضح ومنظم تنظيماً محكماً بين جميع الهيئات المعنية.
    90. Kuwait welcomed the methodology used in preparing the national report, which was based on transparency and objectivity and was a participatory report that had involved all relevant bodies. UN 90- ورحبت الكويت بالمنهجية المتبعة في إعداد التقرير الوطني الذي يقوم على الشفافية والموضوعية ويعتبر تقريراً تشاركياً ساهمت فيه جميع الهيئات المعنية.
    6. Aware of the weighty responsibility entrusted to her, as well as the amount of work involved and the need to seek the support and cooperation of all relevant bodies, in compliance with resolution 1999/44, the Special Rapporteur submits this report to the Commission on Human Rights for its consideration. UN 6- ووعياً بما للمسؤولية الملقاة على عاتقها من ثقل وبحجم العمل الذي ينتظرها وضرورة التماس الدعم والتعاون من كافة الهيئات ذات الصلة امتثالاً للقرار 1999/44 تقدم المقررة الخاصة هذا التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان لتنظر فيه.
    3. Recommends that the safety and security of United Nations and associated personnel be kept under continuing review by all relevant bodies of the Organization; UN ٣ - توصي بأن تكون سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها قيد الاستعراض المستمر من قبل جميع الهيئات المختصة في المنظمة؛
    The Council, in paragraph 12 of the resolution, decided to transmit all reports of the commission to all relevant bodies of the United Nations and to the Secretary-General for appropriate action. UN وقرر المجلس، في الفقرة 12 من القرار، إحالة جميع تقارير اللجنة إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المعنية وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.
    The Committee also calls upon the State party to ensure that all relevant bodies comply strictly with article 22 and requests that such data be included in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف كفالة إمتثال كل الهيئات ذات الصلة امتثالا دقيقا للمادة 22 وترجو منها أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري التالي.
    At the beginning of 2010, the national anti-corruption strategy through 2014 was published, involving all relevant bodies in implementing this Convention and holding them responsible for the required performance. UN وأصدر استراتيجيته الوطنية بهذا الشأن أوائل عام 2010 الممتدة لعام 2014، ومن خلالها تم إشراك جميع الجهات ذات العلاقة بتنفيذ الاتفاقية وتحميلهم مسؤولية الأداء المفترض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more