"all sections of society" - Translation from English to Arabic

    • جميع قطاعات المجتمع
        
    • جميع شرائح المجتمع
        
    • كافة قطاعات المجتمع
        
    • جميع فئات المجتمع
        
    • لجميع شرائح المجتمع
        
    • لجميع قطاعات المجتمع
        
    A legislative framework to combat discrimination was in place, but all sections of society should be involved in its implementation. UN وتم وضع إطار قانوني لمكافحة التمييز، ولكن ينبغي على جميع قطاعات المجتمع المشاركة في تنفيذه.
    Therefore, the urban and rural housing policies and programs are devised and implemented for all sections of society without any prejudice against minorities. UN ومن هذا المنطلق تُعدّ سياسات وبرامج الإسكان الحضرية والريفية وتُنفذ في جميع قطاعات المجتمع دون الإجحاف بحق الأقليات.
    In this respect, the obligation of the State to facilitate the discharge of right to health responsibilities by all sections of society becomes particularly important. UN وفي هذا الصدد، يصبح من الأهمية بمكان التزام الدولة بتيسير وفاء جميع قطاعات المجتمع بالمسؤوليات المتعلقة بالحق في الصحة.
    Knowledge about human rights is low across all sections of society. UN فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع.
    Knowledge about human rights is low across all sections of society. UN فمستوى المعرفة بحقوق الإنسان منخفض بين جميع شرائح المجتمع.
    Adopting an interdisciplinary approach in every field of study, it is in interaction and communication with all sections of society. UN ولاعتمادها نهجا متعدد التخصصات في جميع مجالات الدراسة، فهي تتفاعل مع جميع فئات المجتمع وعلى اتصال بها.
    We have succeeded in creating widespread awareness in all sections of society about the needs and rights of our children. UN ونجحنا في توليد وعي واسع النطاق في جميع قطاعات المجتمع بشأن احتياجات أطفالنا وحقوقهم.
    Out of a concern to strengthen democratic institutions, it had launched a programme of national reconciliation, part of which involved a dialogue with all sections of society. UN وبدأت بغية تعزيز المؤسسات الديمقراطية في تنفيذ برنامج للمصالحة الوطنية بدأ في إطاره حوار مع جميع قطاعات المجتمع.
    It was expected that growth would be more employment-intensive and that all sections of society, including the vulnerable, would benefit from the growth of employment. UN وتتوقع الخطة أن يكون النمو كثيف العمالة بدرجة أكبر، وأن تستفيد جميع قطاعات المجتمع بما في ذلك القطاعات الضعيفة من النمو المتحقق في العمالة.
    His country attached the highest importance to including all sections of society in the development of a national policy on the environment that recognized the crucial role of women. UN وأكد أن بلده يولي أعلى مراتب اﻷهمية ﻹشراك جميع قطاعات المجتمع في إعداد سياسة وطنية للبيئة تعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة.
    The European Union is convinced that national reconciliation and civil peace in Burundi can be restored on a lasting basis only through the participation of all sections of society in the principal institutions and bodies of the State. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن اقتناعه بأن المصالحة الوطنية والسلم المدني في بوروندي لا يمكن استعادتهما في اﻷجل الطويل إلا من خلال إشراك جميع قطاعات المجتمع في مؤسسات الدولة وهيئاتها الرئيسية.
    Fundamental freedoms continue to be enjoyed by all sections of society, including by political opponents and critics of the President and the Government and of their policies. UN واستمر تمتع جميع قطاعات المجتمع بالحريات اﻷساسية، بما في ذلك الخصوم السياسيون للرئيس والحكومة ومن ينتقدونهما أو ينتقدون سياساتهما.
    all sections of society are actively involved in the reform process, through numerous political organizations and associations of a non-political character which enjoy complete freedom of speech and association. UN وتشترك جميع قطاعات المجتمع على نحو فعال في عملية اﻹصلاح عن طريق العديد من الهيئات السياسية والرابطات ذات الطابع غير السياسي التي تتمتع بكامل حرية التعبير وتكوين الجمعيات.
    Malaysia has undertaken the necessary policy and legislative amendments and conducted awareness programmes targeted at all sections of society on gender equality and children's rights. UN وقد أجرت ماليزيا التعديلات اللازمة على صعيد السياسة العامة والتشريعات واضطلعت ببرامج توعية تستهدف جميع شرائح المجتمع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    The focus is to strengthen the extension of human rights to all sections of society, in particular, the vulnerable groups. UN ومحور تركيز اللجنة هو تعزيز تمتع جميع شرائح المجتمع بحقوق الإنسان، ولا سيما الفئات الضعيفة.
    Information and communications technology, an essential component of the information society, must be disseminated and made accessible to all sections of society. UN إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي يتكون منها مجتمع المعلومات هذا، يجب أن تعمم لتصل إلى جميع شرائح المجتمع.
    all sections of society had a shared responsibility to combat racism and intolerance, and promote awareness and respect for democracy, human rights and the rule of law. UN وتقع على جميع شرائح المجتمع مسؤولية مشتركة في مكافحة العنصرية والتعصب وإذكاء الوعي وتعزيز احترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    349. The new People's Assembly included members representing all sections of society: workers and agricultural labourers, intellectuals, jurists, physicians, engineers, artists and persons engaged in various economic, industrial, commercial and other occupational activities. UN 349- ولقـد ضم مجلس الشعب الجديد أعضاء يمثلون جميع شرائح المجتمع وفعالياته، من عمال وفلاحين، ورجال فكر، وقانون، وأطباء، ومهندسين، وفنانين، وأصحاب فعاليات اجتماعية، واقتصادية، صناعية، وتجارية، ومهنية.
    However, the purpose of progressive taxation is not simply a matter of accounting; rather it is to introduce fiscal reforms that can also provide feedback into institutional reform, thereby encouraging development in all sections of society. UN بيد أن الغرض من الضريبة التصاعدية ليس مجرد غرض محاسبي، وإنما يقصد بها إدخال إصلاحات ضريبية يمكنها أيضا تغذية الإصلاح المؤسسي، مما يشجع التنمية في أوساط جميع فئات المجتمع.
    Activities in these areas will be undertaken in a concerted manner with a view to improving opportunities for all sections of society to share fully in the development process, with special emphasis on the problems of disadvantaged and vulnerable population groups. UN وسيضطلع باﻷنشطة في هذه المجالات بطريقة متضافرة بهدف تحسين الفرص لجميع قطاعات المجتمع بغية المشاركة الكاملة في عملية التنمية، مع تركيز خاص على مشاكل المحرومين والفئات السكانية الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more