"all sections of the" - Translation from English to Arabic

    • جميع أبواب
        
    • جميع أقسام
        
    • جميع شرائح
        
    • جميع فروع
        
    • كافة قطاعات
        
    • لجميع أبواب
        
    • لجميع أقسام
        
    • كل أبواب
        
    Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    These activities, it is noted, have a positive impact on all sections of the budget. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    CPC had clearly intended that the recommendations should be applied across all sections of the budget. UN ومن الواضح أن لجنة البرنامج والتنسيق قد قصدت أن تنطبق التوصيات على جميع أبواب الميزانية.
    all sections of the Tribunal have contributed to this significant time reduction. UN وقد شاركت جميع أقسام المحكمة في تحقيق هذا التقليص الزمني الكبير.
    If all sections of the guidelines are completed by the sixth session of the COP, both paragraphs are unnecessary. UN فإذا استكملت جميع أقسام المبادئ التوجيهية بحلول الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فلن تكون الفقرتان ضروريتين.
    :: to create an attitude of intolerance toward violence in all sections of the population. UN :: إيجاد ثقافة عدم التسامح إزاء العنف لدى جميع شرائح السكان.
    As with all sections of the international legal system, the concept of equality is built into the texture of the laws of war. UN وكما هو اﻷمر في جميع فروع النظام القانوني الدولي، يندمج مفهوم المساواة في نسيج قوانين الحرب.
    303. The Isle of Man Government endeavours to continue to improve the quality of its delivery of education to all sections of the community within the island. UN وتسعى حكومة جزيرة مان إلى مواصلة تحسين نوعية التعليم المقدم إلى كافة قطاعات المجتمع في الجزيرة.
    Similarly, there is a need to refine the process of identifying potential savings in all sections of the programme budget. UN وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    The Committee stresses the importance of the consistent application of the provisions of this resolution across all sections of the budget. UN وتشدد اللجنة على أهمية التطبيق المتسق لأحكام هذا القرار في جميع أبواب الميزانية.
    It believed that all sections of the budget should be dealt with equitably; section 21 was therefore not acceptable in its current form. UN ويرى أنه ينبغي معاملة جميع أبواب الميزانية بطريقة منصفة؛ ولذلك فإن الباب ٢١ غير مقبول بشكله الحالي.
    Those delegations emphasized the importance of giving equal treatment regarding the transfer of resources to all sections of the budget. UN وشددت تلك الوفود على أهمية المعاملة المتساوية بين جميع أبواب الميزانية فيما يتعلق بنقل الموارد.
    The Assembly also requested the Secretary-General to ensure that resources for monitoring and evaluation activities are identified in all sections of the budget and decided that the Committee on Programme and Coordination would no longer review the budget outline. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكفل تحديد الموارد في جميع أبواب الميزانية من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم. وقررت ألا تنظر لجنة البرنامج والتنسيق من الآن فصاعدا في مخطط الميزانية.
    Moreover, 20 of the 34 posts proposed for abolition across all sections of the budget were in three of the regional commissions. UN وفضلا عن ذلك، تُصنف 20 وظيفة من أصل الوظائف البالغ مجموعها 34 وظيفة المقترح إلغاؤها في جميع أبواب الميزانية في ثلاثة من اللجان الإقليمية.
    The Assembly also requested the Secretary-General to ensure that resources are clearly identified in all sections of the proposed programme budget for the performance of the monitoring and evaluation functions. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة من أجل أداء وظيفتي الرصد والتقييم.
    It also undertakes activities to promote safety awareness among all sections of the Mission. UN كما تضطلع بأنشطة لتعزيز التوعية بأهمية السلامة في ما بين جميع أقسام البعثة.
    Staff at all levels and from all sections of the Library were involved in launching the service. UN وقد شارك الموظفون على جميع المستويات ومن جميع أقسام المكتبة في بدء هذه الخدمة.
    The input of all sections of the Special Court has been duly incorporated into the present document. UN وتم دمج مساهمات جميع أقسام المحكمة الخاصة على النحو الواجب في هذه الوثيقة.
    A prerequisite for this assistance is that the school accepts children from all sections of the population regardless of the parents' income. UN وأحد الشروط اﻷساسية لهذه المساعدة هو أن تقبل المدرسة اﻷطفال من جميع شرائح السكان بغض النظر عن دخل آبائهم.
    India believes that the most pressing need of the hour is a political settlement taking into account the wishes of all sections of the Afghan people, without any form of external interference. UN وتعتقد الهند بأن هناك حاجة جد ملحة اﻵن إلى التوصل إلى تسوية سياسية تأخذ في الحسبان رغبات جميع شرائح الشعب اﻷفغاني دون أي شكل من أشكال التدخل الخارجي.
    The mission did provide valuable information that informs all sections of the report, although it remains an inadequate substitute for first-hand visits to the occupied Palestinian territories. UN ولم توفر البعثة معلومات قيّمة أُعدت على هُداها جميع فروع التقرير، ولكنها تظل مع ذلك بديلا غير مكتمل للزيارات المباشرة للأرض الفلسطينية المحتلة.
    Consistent explanatory work has been done to explain to all sections of the population the value of liberalization of the penal system, including the abolition of the death penalty. UN وقد بُذل عمل توضيحي متسق لفائدة كافة قطاعات السكان لشرح قيمة التحرر من نظام العقوبات، بما في ذلك إلغاء عقوبة الإعدام.
    (f) Demonstration of the applicability of the concepts of results-based budgeting, including “expected results” and “performance indicators”, to all sections of the programme budget of the United Nations; UN )و( إظهار مدى قابلية مفاهيم الميزنة على أساس النتائج للتطبيق، بما في ذلك " النتائج المتوقعة " و " مؤشرات اﻷداء " ، وذلك بالنسبة لجميع أبواب الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛
    Training for all sections of the Planning Department has been carried out. UN نُظّمت دورات تدريبية لجميع أقسام إدارة التخطيط؛
    However, that approach had been discarded; instead, all sections of the programme budget would be examined to identify potentially redeployable resources. UN غير أنه تم التخلي عن هذا النهج؛ وبدلا من ذلك، سيتم فحص كل أبواب الميزانية البرنامجية لتحديد الموارد التي يمكن إعادة توزيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more