"all sorts" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنواع
        
    • كل أنواع
        
    • جميع الأنواع
        
    • كل الأنواع
        
    • كافة أنواع
        
    • بجميع أنواع
        
    • لجميع أنواع
        
    • كل نوع
        
    • بجميع أنواعها
        
    • شتى أنواع
        
    • كلّ الأنواع
        
    • كافة أشكال
        
    • بشتى
        
    • بجميع أنواعه
        
    • لكل أنواع
        
    It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. UN بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية.
    It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. UN بل يمكن أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما في ذلك تسهيل الأعمال الإرهابية.
    I got all sorts of ideas for other office pools. Open Subtitles حصلت على كل أنواع الأفكار لحمامات السباحة المكتبية الأخرى.
    Takes all sorts, I suppose. Who have you given him to? Open Subtitles ــ يحب جميع الأنواع حسبما أعتقد ــ إلى من أعطيته؟
    Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. Open Subtitles الغابة مكان جميل ومظلم وعميق وممتلء بالجثث من كل الأنواع
    A number of other investigations included all sorts of serious white-collar crimes, as well as sexual offences. UN وشمل عدد من التحقيقات الأخرى جميع أنواع جرائم الموظفين الإداريين الخطيرة، فضلا عن الاعتداءات الجنسية.
    It can even pose a threat to security by facilitating all sorts of trafficking and smuggling, including facilitating terrorist acts. UN بل ويمكن للفساد أن يهدد الأمن من خلال تسهيل جميع أنواع الاتجار والتهريب، بما فيها تسهيل الأعمال الإرهابية.
    You know, I can do all sorts of tricks. Open Subtitles أوتعلم أني أستطيع عمل جميع أنواع الخدع ؟
    Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations. UN وقد أُنفقت ساعات لا تحصى في تبديد الخلافات ومحاولة التوصل إلى جميع أنواع الحلول والتخفيف من حدة المخاطر.
    These statistics refer to all sorts of crimes and are not specific to human rights cases. UN وهذه الإحصاءات تشير إلى جميع أنواع الجرائم ولا تتعلق تحديدا بقضايا حقوق الإنسان.
    Today we see in various parts of the world all sorts of misunderstandings that are again based on faith. UN ونشهد اليوم في بقاع مختلفة من العالم جميع أنواع سوء التفاهم المستندة مجدداً إلى المعتقد الديني.
    They chilled with each other, did all sorts of stuff. Open Subtitles وهي برود مع بعضها البعض، وفعل كل أنواع الأشياء
    VIPER75 sent you all sorts of stuff when you were hacked. Open Subtitles فيبر 75 أرسل لك كل أنواع الأشياء عندما تعرضت للأختراق
    At the end, his doctors were trying all sorts of different treatment avenues. Open Subtitles في النهاية أطباءه حاولوا تجربة جميع الأنواع المختلفة من أساليب العلاج
    She's got all sorts of crazy ideas. Open Subtitles هي تحصل على كل الأنواع من الأفكار الجنونية
    Spent hours in the shed doing all sorts of projects. Open Subtitles كانا يقضيان وقتهما بالسقيفة ليعملان على كافة أنواع مشاريع
    Bullshit, this contract's filled with all sorts of operational covenants. Open Subtitles هراء، هذا العقد مليء بجميع أنواع البنود التشغيلة الإلزامية
    The high cutting also promotes natural regeneration of all sorts of species, ensuring considerable genetic diversity; UN وقطع النباتات بارتفاع معين يعزز أيضاً التجدد الطبيعي لجميع أنواع النباتات ويكفل قدراً كبيراً من التنوع البيولوجي؛
    Groups implanted in foreign countries openly advocate the use of terrorist means under all sorts of pretexts. UN وهناك جماعات زُرعت في بلدان أجنبية، وهذه الجماعات تدعو جهرا إلى اللجوء إلى الوسائل الإرهابية متعللة بذرائع من كل نوع.
    Subsidies of all sorts were tied to monitorable performance standards. UN ورُبطت الإعانات بجميع أنواعها بمعايير أداء قابلة للرصد.
    Men can get you into all sorts of trouble, can't they? Open Subtitles قد يوقع الرجال بك فى شتى أنواع المتاعب أليس كذلك
    My R and D is up to all sorts of no good. Open Subtitles بحثي وتطويري يصل .إلى كلّ الأنواع ليسَ جيّدًا
    We've got whole star systems burning up around us, there's all sorts of stray transmissions. Open Subtitles العديد من المنظومات الشمسية تحترق حولنا وهناك كافة أشكال الإشارات الشاردة هذا لا شئ على الأرجح
    I'm surrounded by all sorts of creatures and those don't ask too many questions. Open Subtitles أنا مُحاطة بشتى أنواع المخلوقات وهم لا يطرحون أسئلة كثيرة.
    However, the parallel structures funded by Belgrade in the three Serbian homogeneous communes in northern Mitrovica, where no other ethnic groups reside, have turned them into a safe haven for organized crime and smuggling and trafficking of all sorts. UN ومع ذلك، فقد حولت هياكل موازية تمولها بلغراد في البلديات الصربية الثلاث المتجانسة في شمال ميتروفيتسا، حيث لا تتواجد المجموعات العرقية الأخرى، إلى ملاذ آمن للجريمة المنظمة والتهريب والاتجار بجميع أنواعه.
    At least 160 prisoners are now experiencing all sorts of hardships in secret prisons in Guantanamo Bay, run by the U.S. Navy. UN في سجن القاعدة البحرية الأمريكية القائم في غوانتانامو وحده، يتعرض أكثر من 160 سجينا لكل أنواع التعذيب والآلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more