"all staff members of" - Translation from English to Arabic

    • جميع موظفي
        
    • لجميع موظفي
        
    • جميع العاملين
        
    • وكل موظفي
        
    Training, education and outreach activities are critical activities as they have the potential to reach all staff members of the organizations. UN يشكل التدريب والتثقيف والتوعية أنشطة حاسمة الأهمية بالنظر إلى أنها يمكن أن تمتد إلى جميع موظفي المنظمات.
    Training, education and outreach activities are critical activities as they have the potential to reach all staff members of the organizations. UN :: يشكل التدريب والتثقيف والتوعية أنشطة حاسمة الأهمية بالنظر إلى أنها يمكن أن تمتد إلى جميع موظفي المنظمات.
    With the exception of the Secretary-General, all staff members of the Organization could be the subject of proceedings before the tribunal. UN وباستثناء اﻷمين العام فإن جميع موظفي المنظمة يمكن أن يقدموا للمحاكمة أمام المحكمة.
    They were submitted to all offices of the Administration in writing and made accessible to all staff members of the National Administration on the intranet. UN وعرضت على جميع مكاتب الإدارة، كتابة، وأصبحت متاحة لجميع موظفي الإدارة الوطنية على شبكة الإنترنت الداخلية.
    Therefore, all staff members of the United Nations, regardless of nationality, residence, place of recruitment or rank, are considered officials with the sole exception of those who are both recruited locally and assigned to hourly rates. UN لذا، فإن جميع العاملين في الأمم المتحدة، بصرف النظر عن جنسيتهم أو مكان إقامتهم أو مكان تعيينهم أو رتبتهم، يُعتبرون موظفين باستثناء أولئك المعيّنين محليا والذين يتقاضون، في الوقت نفسه، أجورهم بالساعة.
    The importance of this difference was illustrated recently by France's claims with respect to the taxation of the income of all staff members of the specialized agencies. UN وقد أوضح أهمية هذا الاختلاف مؤخرا ما قدمته فرنسا من مطالب فيما يتعلق بفرض ضريبة على دخل جميع موظفي الوكالات المتخصصة.
    The importance of this difference was illustrated recently by France's claims with respect to the taxation of the income of all staff members of the specialized agencies. UN وقد أوضح أهمية هذا الاختلاف مؤخرا ما قدمته فرنسا من مطالب فيما يتعلق بفرض ضريبة على دخل جميع موظفي الوكالات المتخصصة.
    8. The Executive Secretary consulted all staff members of the secretariat to determine which of them were ready to take up positions with the secretariat in Bonn. UN ٨- تشاور اﻷمين التنفيذي مع جميع موظفي اﻷمانة لتحديد من منهم على استعداد للعمل مع اﻷمانة في بون.
    I should like to take this opportunity to thank all staff members of the United Nations, all non-governmental organizations and, of course, the many volunteers who are participating in this noble work. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة اليوم لأشكر جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ناهيك عن جموع المتطوعين الذين يشاركون في هذا العمل النبيل.
    The requisite standard of conduct will be common to all staff members of the Organization, including all staff members of all of its principal and subsidiary organs, even those with entirely separate administrations. UN وسيكون المعيار المطلوب للسلوك واحداً لجميع موظفي المنظمة، بمن فيهم جميع موظفي كافة أجهزتها الرئيسية والفرعية، حتى اﻷجهزة ذات اﻹدارات المستقلة كلية.
    all staff members of United Nations system organizations, in accordance with the headquarters agreements, enjoy exemption from taxes on their salaries, emoluments and allowances paid to them by the organizations. UN 42- وفقاً لاتفاقات المقار، يتمتع جميع موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإعفاء من الضرائب على مرتباتهم ومستحقاتهم وعلاواتهم التي تدفعها لهم تلك المنظمات.
    all staff members of United Nations system organizations, in accordance with the headquarters agreements, enjoy exemption from taxes on their salaries, emoluments and allowances paid to them by the organizations. UN 42 - وفقاً لاتفاقات المقار، يتمتع جميع موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بإعفاء من الضرائب على مرتباتهم ومستحقاتهم وعلاواتهم التي تدفعها لهم تلك المنظمات.
    A memorandum dated 6 February 2002, from the Chief of the Procurement Division to all staff members of the Division, indicated that the level of approval required to issue solicitation documents was based on the estimated value of the procurement action. UN وأشارت مذكرة مؤرخة 6 شباط/فبراير 2002 أرسلها رئيس شعبة المشتريات إلى جميع موظفي الشعبة إلى أن مستوى الموافقة المطلوب لإصدار طلبات استدراج العروض يقوم على القيمة المقدّرة لعملية الشراء.
    92. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme, under complex and, at times, difficult conditions. UN ٢٩ - وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لﻹخلاص والالتزام الذي أبداه جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج، في ظل ظروف معقدة بل وصعبة في بعض اﻷحيان.
    Such a system should be applicable to all staff members of UNIDO with diplomatic privileges in Vienna, New York and Geneva. UN وتابع أن مثل هذا النظام ينبغي أن يكون قابلا للتطبيق على جميع موظفي اليونيدو الذين يتمتعون بامتيازات دبلوماسية في فيينا ، ونيويورك ، وجنيف .
    152. I take this opportunity to express my appreciation for the dedication and commitment of all staff members of the United Nations system involved in the implementation of the programme, under complex and, at times, difficult conditions. UN ١٥٢ - وأود أن أغتنم هذه المناسبة لكي أعرب عن تقديري للتفاني والالتزام اللذين يبديهما جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج، في ظروف معقدة، بل وعسيرة في بعض اﻷحيان.
    For the purpose of these Regulations, the expression " staff member " and " staff " shall refer to all staff members of the Court within the meaning of article 44 of the Rome Statute. UN ولأغراض هذا النظام الأساسي، تعني كلمة " الموظفون " جميع موظفي المحكمة ، بالمعنى المقصود في المادة 44 من نظام روما الأساسي.
    109. The Board reviewed the performance appraisal reports of all staff members of the Executive Office from 2004 to 2006. UN 109 - واستعرض المجلس تقارير تقييم الأداء لجميع موظفي المكتب التنفيذي للفترة من عام 2004 إلى عام 2006.
    I would like to reiterate my gratitude to all staff members of the United Nations in Afghanistan for their dedication, often under difficult and very challenging security conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan. UN وفي الختام، أودّ أن أعرب مجدّدا عن امتناني لجميع موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان على ما يبدونه، غالبا في ظروف أمنية صعبة ومعقدة، من تفان في العمل على الوفاء بما التزمناه من الدعم للشعب الأفغاني.
    Therefore, all staff members of the United Nations, regardless of nationality, residence, place of recruitment or rank, are considered officials, with the sole exception of those who are both recruited locally and assigned to hourly rates. UN وبالتالي، فإن جميع العاملين في الأمم المتحدة، بغض النظر عن جنسياتهم ومكان إقامتهم ومكان توظيفهم ورتبتهم، يُعتبرون موظفين، مع استثناء وحيد يتمثل في الموظفين الذين يُعيّنون محلياً ويكلَّفون بالعمل بنظام الساعة.
    Commissary passes will be issued upon completion of the registration process to heads of Member State delegations, professional staff members of specialized agencies and all staff members of the United Nations assigned to the Conference from duty stations other than Vienna. UN 22- وسوف تُصدر بطاقات المتجر (الكوميساري)، بعد الانتهاء من عملية التسجيل، لرؤساء وفود الدول الأعضاء، وموظفي الوكالات المتخصِّصة الذين هم من الفئة الفنية، وكل موظفي الأمم المتحدة المنتدبين من مراكز عمل غير مراكز عمل فيينا للمساعدة في أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more