"all states must" - Translation from English to Arabic

    • على جميع الدول أن
        
    • وعلى جميع الدول أن
        
    • ينبغي لجميع الدول أن
        
    • ويجب على جميع الدول
        
    • يجب على جميع الدول
        
    • علي الدول أن
        
    • علي جميع الدول أن
        
    • على كل الدول أن
        
    • يتعين على جميع الدول
        
    • ويتعين على جميع الدول
        
    • جميع الدول ملتزمة
        
    all States must accept the overarching authority of the International Criminal Court. UN ويجب على جميع الدول أن تقبل السلطة الأعلى للمحكمة الجنائية الدولية.
    Malaysia is of the view that all States must adhere to the fundamental principles related to the peaceful uses of nuclear energy. UN وترى ماليزيا أن على جميع الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    That means that all States must implement a series of measures to ensure the sustainable development of the disarmament process. UN وذلك يعني أنه على جميع الدول أن تنفِّذ سلسلة من التدابير، لضمان التطوير المستدام لعملية نزع السلاح.
    all States must endeavour to ensure the proper organization of their defence. UN وعلى جميع الدول أن تسعى إلى ضمان تنظيم دفاعها بشكل سليم.
    all States must therefore accede to the relevant legal instruments, which provide an ideal framework for cooperation. UN ومن ثم ينبغي لجميع الدول أن تنضم الى الصكوك القانونية ذات الصلة، والتي توفر إطارا أمثل للتعاون.
    all States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. UN ويجب على جميع الدول الآن أن تعترف بواجبها الذي لا يقبل الجدل في التعاون مع المحكمتين وفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة.
    In this spirit, all States must put an end to the production, testing, stockpiling, proliferation, use or threat of use of these weapons. UN وبهذه الروح، يجب على جميع الدول إنهاء إنتاج، وتجربة، وتخزين ونشر واستعمال تلك اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها.
    all States must contribute to the achievement of the objectives agreed at the Review Conference. UN ويجب على جميع الدول أن تشارك في تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في المؤتمر.
    all States must respect and ensure respect for their international obligations. UN ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية وأن تكفل احترام تلك الالتزامات.
    all States must refrain from making false accusations that could endanger the security of human rights defenders. UN ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن توجيه اتهامات زائفة يمكن أن تعرّض أمن المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    The European Conference believes that all States must acknowledge the suffering caused by slavery and colonialism. UN ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار.
    Conflict prevention was a very delicate matter, and all States must cooperate in order to put into practice the commitments made by the Organization in that field. UN فمنع النزاعات مسألة دقيقة للغاية، ويجب على جميع الدول أن تتعاون لتطبيق الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في هذا المجال.
    Their enshrinement in the Charter of the United Nations gives them the status of international law, to whose validity and enforcement all States must conform. UN وورودها في ميثاق الأمم المتحدة يكسبها وضع القانون الدولي، الذي يجب على جميع الدول أن تلتزم بصلاحيته وإنفاذه.
    all States must understand and be aware of the risks linked to that phenomenon and strive to identify a systematic policy of prevention. UN وعلى جميع الدول أن تفهم وتدرك المخاطر المرتبطة بهذه الظاهرة، وأن تسعى إلى تحديد سياسة منهجية لمنع ذلك.
    all States must honour their international obligation to cooperate with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals. UN وعلى جميع الدول أن تفي بالتزامها الدولي بالتعاون فيما يتصل بطلبات تقديم المساعدة الكاملة والفعالة للمحكمتين.
    Nevertheless, all States must do their part to prevent the ominous advance of climate change. UN بيد أنه ينبغي لجميع الدول أن تضطلع بمسؤولياتها لمنع أخطار تغير المناخ.
    Fourth, all States must pledge not to foment ethnic conflicts and to provide economic assistance to poorer countries in order to help prevent conflicts and keep them from spreading. UN رابعا، ينبغي لجميع الدول أن تتعهد بعدم اذكاء الصراعات اﻹثنية وبتقديم مساعدات اقتصادية للبلدان اﻷكثر فقرا من أجل المساعدة على منع وقوع الصراعات والحيلولة دون انتشارها.
    all States must therefore cooperate to identify the sources and lines of supply of such trafficking. UN ولذا فان علي الدول أن تتعاون من أجل معرفة مصادر وطرق توريد مثل هذه المواد.
    8. Ms. Sanders (United States of America) said that her delegation was fully committed to the Treaty and believed that all States must comply with their obligations thereunder. UN 8 - السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها ملتزم التزاما تاما بالمعاهدة ويؤمن بأن علي جميع الدول أن تمتثل لالتزاماتها المنصوص عليها في هذه المعاهدة.
    In that context, all States must politically and financially support United Nations activities to eradicate the scourge of war. UN وفي ذلك السياق، يجب على كل الدول أن تدعم أنشطة الأمم المتحدة سياسيا وماليا للقضاء على بلوى الحرب.
    The Council reiterates that all States must cooperate fully with the International Tribunal and its organs. UN ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها.
    all States must cooperate and make a commitment to take the measures necessary for this purpose at the highest political level. UN ويتعين على جميع الدول أن تتعاون وتتعهد بالالتزام باتخاذ التدابير الضرورية من أجل تحقيق هذا الغرض على أعلى مستوى سياسي.
    all States must remain strongly committed to dealing decisively with all forms of racism and racial discrimination; the task must not be left on the shoulders of the victims of fundamental human rights abuses alone. UN وينبغي أن تبقى جميع الدول ملتزمة بقوة بالتعامل بصورة حاسمة مع جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري؛ ويجب عدم ترك المهمة على عاتق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية وحدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more