all States must accept the overarching authority of the International Criminal Court. | UN | ويجب على جميع الدول أن تقبل السلطة الأعلى للمحكمة الجنائية الدولية. |
Malaysia is of the view that all States must adhere to the fundamental principles related to the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وترى ماليزيا أن على جميع الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
That means that all States must implement a series of measures to ensure the sustainable development of the disarmament process. | UN | وذلك يعني أنه على جميع الدول أن تنفِّذ سلسلة من التدابير، لضمان التطوير المستدام لعملية نزع السلاح. |
all States must endeavour to ensure the proper organization of their defence. | UN | وعلى جميع الدول أن تسعى إلى ضمان تنظيم دفاعها بشكل سليم. |
all States must therefore accede to the relevant legal instruments, which provide an ideal framework for cooperation. | UN | ومن ثم ينبغي لجميع الدول أن تنضم الى الصكوك القانونية ذات الصلة، والتي توفر إطارا أمثل للتعاون. |
all States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. | UN | ويجب على جميع الدول الآن أن تعترف بواجبها الذي لا يقبل الجدل في التعاون مع المحكمتين وفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة. |
In this spirit, all States must put an end to the production, testing, stockpiling, proliferation, use or threat of use of these weapons. | UN | وبهذه الروح، يجب على جميع الدول إنهاء إنتاج، وتجربة، وتخزين ونشر واستعمال تلك اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها. |
all States must contribute to the achievement of the objectives agreed at the Review Conference. | UN | ويجب على جميع الدول أن تشارك في تحقيق الأهداف التي اتُفق عليها في المؤتمر. |
all States must respect and ensure respect for their international obligations. | UN | ويجب على جميع الدول أن تحترم التزاماتها الدولية وأن تكفل احترام تلك الالتزامات. |
all States must refrain from making false accusations that could endanger the security of human rights defenders. | UN | ويجب على جميع الدول أن تمتنع عن توجيه اتهامات زائفة يمكن أن تعرّض أمن المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر. |
The European Conference believes that all States must acknowledge the suffering caused by slavery and colonialism. | UN | ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار. |
Conflict prevention was a very delicate matter, and all States must cooperate in order to put into practice the commitments made by the Organization in that field. | UN | فمنع النزاعات مسألة دقيقة للغاية، ويجب على جميع الدول أن تتعاون لتطبيق الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في هذا المجال. |
Their enshrinement in the Charter of the United Nations gives them the status of international law, to whose validity and enforcement all States must conform. | UN | وورودها في ميثاق الأمم المتحدة يكسبها وضع القانون الدولي، الذي يجب على جميع الدول أن تلتزم بصلاحيته وإنفاذه. |
all States must understand and be aware of the risks linked to that phenomenon and strive to identify a systematic policy of prevention. | UN | وعلى جميع الدول أن تفهم وتدرك المخاطر المرتبطة بهذه الظاهرة، وأن تسعى إلى تحديد سياسة منهجية لمنع ذلك. |
all States must honour their international obligation to cooperate with regard to requests for full and effective assistance to the Tribunals. | UN | وعلى جميع الدول أن تفي بالتزامها الدولي بالتعاون فيما يتصل بطلبات تقديم المساعدة الكاملة والفعالة للمحكمتين. |
Nevertheless, all States must do their part to prevent the ominous advance of climate change. | UN | بيد أنه ينبغي لجميع الدول أن تضطلع بمسؤولياتها لمنع أخطار تغير المناخ. |
Fourth, all States must pledge not to foment ethnic conflicts and to provide economic assistance to poorer countries in order to help prevent conflicts and keep them from spreading. | UN | رابعا، ينبغي لجميع الدول أن تتعهد بعدم اذكاء الصراعات اﻹثنية وبتقديم مساعدات اقتصادية للبلدان اﻷكثر فقرا من أجل المساعدة على منع وقوع الصراعات والحيلولة دون انتشارها. |
all States must therefore cooperate to identify the sources and lines of supply of such trafficking. | UN | ولذا فان علي الدول أن تتعاون من أجل معرفة مصادر وطرق توريد مثل هذه المواد. |
8. Ms. Sanders (United States of America) said that her delegation was fully committed to the Treaty and believed that all States must comply with their obligations thereunder. | UN | 8 - السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها ملتزم التزاما تاما بالمعاهدة ويؤمن بأن علي جميع الدول أن تمتثل لالتزاماتها المنصوص عليها في هذه المعاهدة. |
In that context, all States must politically and financially support United Nations activities to eradicate the scourge of war. | UN | وفي ذلك السياق، يجب على كل الدول أن تدعم أنشطة الأمم المتحدة سياسيا وماليا للقضاء على بلوى الحرب. |
The Council reiterates that all States must cooperate fully with the International Tribunal and its organs. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها. |
all States must cooperate and make a commitment to take the measures necessary for this purpose at the highest political level. | UN | ويتعين على جميع الدول أن تتعاون وتتعهد بالالتزام باتخاذ التدابير الضرورية من أجل تحقيق هذا الغرض على أعلى مستوى سياسي. |
all States must remain strongly committed to dealing decisively with all forms of racism and racial discrimination; the task must not be left on the shoulders of the victims of fundamental human rights abuses alone. | UN | وينبغي أن تبقى جميع الدول ملتزمة بقوة بالتعامل بصورة حاسمة مع جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري؛ ويجب عدم ترك المهمة على عاتق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان الأساسية وحدهم. |