"all the comments" - Translation from English to Arabic

    • جميع التعليقات
        
    • بجميع التعليقات
        
    • جميع الملاحظات
        
    • لجميع التعليقات
        
    • وجميع التعليقات
        
    • كافة التعليقات
        
    And then you get to read all the comments. Open Subtitles وبعد ذلك يجب عليك أن تقرأ جميع التعليقات
    The Committee agreed that satisfactory responses had been provided to all the comments. UN واتفقت اللجنة على أن ردوداً مرضية قدمت بشأن جميع التعليقات.
    The system should display all the comments on any paragraph or subparagraph together and identify the source of each comment. UN وينبغي للنظام أن يعرض جميع التعليقات المبداة على أي فقرة رئيسية أو فرعية في وقت واحد مع تحديد مصدر كل تعليق.
    He welcomed all the comments on internal audit and said that UNICEF would work to address them. UN ورحّب بجميع التعليقات على المراجعة الداخلية للحسابات وقال إن اليونيسيف ستعمل على تناولها.
    all the comments and proposals submitted by the experts were duly considered and discussed. UN وتم حسب الأصول النظر في جميع الملاحظات والمقترحات التي قدَّمها الخبراء ومناقشتها.
    She associated herself with all the comments made by other Committee members. UN وأعربت عن تأييدها لجميع التعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون.
    The Committee would reflect on all the comments made and would continue to strive towards a world in which human rights were fully protected. UN وستدرس اللجنة جميع التعليقات المُقدَّمة وستواصل العمل من أجل إقامة عالم تُحمى فيه حقوق الإنسان حماية كاملة.
    all the comments and opinions expressed by delegations were valuable and would be duly transmitted to the Committee. UN وقال إن جميع التعليقات والآراء التي عبّرت عنها الوفود لها قيمتها وسوف تحال على النحو الواجب إلى اللجنة.
    She was sure that all the comments made would be taken into account. UN وهي على يقين من أن جميع التعليقات التي قُدِّمت ستوضع في الحسبان.
    The Secretariat would take due account of all the comments made during the debate. UN وقال إن الأمانة ستولي الاعتبار الواجب إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها أثناء المناقشة.
    I have listened with great interest to all the comments that have been made today. UN ولقد استمعت باهتمام كبير إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها اليوم.
    all the comments would be shared with country offices before the preparation of the CPRs. UN وسيجري تقاسم جميع التعليقات مع المكاتب القطرية قبل إعداد توصيات البرامج القطرية.
    This seems to be accepted in all the comments from Governments received so far, as well as by commentators. UN وهذا ما يبدو أنه مقبول في جميع التعليقات الواردة من الحكومات وكذا لدى المعلقين.
    all the comments received would be incorporated into the text by the Secretariat. UN وستقوم اﻷمانة بدمج جميع التعليقات المتلقاة في النص.
    He welcomed all critical opinions to be expressed during the debate on the contents and would take into account all the comments before the report was finalized. UN ورحب بجميع اﻵراء الناقدة التي أُعرب عنها خلال مناقشة محتويات التقرير وقال إنه سيضع في الاعتبار جميع التعليقات قبل وضع التقرير في صورته النهائية.
    The Committee therefore fully endorses all the comments and recommendations of the Board. UN وبناء على ذلك، تؤيد اللجنة تأييدا كاملا جميع التعليقات والتوصيات التي يبديها المجلس.
    In the informal negotiations he would provide detailed responses to all the comments made and questions raised. UN وأضاف إنه سيقدم، في المفاوضات غير الرسمية، ردودا تفصيلية على جميع التعليقات والأسئلة المطروحة.
    He would carefully consider all the comments made by delegations and would return to the Committee with specific proposals at a later date. UN وقال إنه سينظر بعناية في جميع التعليقات التي أدلت بها الوفود وسيقدم إلى اللجنة مقترحات محددة في موعد لاحق.
    A tabular summary of all the comments received and how they were dealt with is available in document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/10. UN ويرد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/10 موجز مجدول بجميع التعليقات المستلمة والطريقة التي عولجت بها.
    He stated that UNFPA had taken note of all the comments made by delegations on the country programme outlines and would transmit them to the concerned country offices. UN وقال إن الصندوق أحاط علما بجميع التعليقات التي أدلت بها الوفود على مخططات البرامج القطرية وإنه سيحيلها إلى المكاتب القطرية المعنية.
    42. In preparing the report, the committee took account of all the comments submitted by the above-mentioned bodies. UN 42- وقد أخذت اللجنة جميع الملاحظات المقدمة من الجهات المشار إليها بعين الاعتبار عند إعداد التقرير.
    84. The United Nations Ethics Committee thoroughly reviewed all the comments and suggestions and submitted the revised draft code to the Secretary-General for his approval in February 2009. UN 84 - وأجرت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات استعراضا دقيقاً لجميع التعليقات والاقتراحات، وقدمت مشروع المدونة المنقح إلى الأمين العام ليوافق عليه في شباط/فبراير 2009.
    all the comments made over the past two days have in fact been put forward in that perspective and will therefore have been very useful. UN وجميع التعليقات المقدمة خلال هذين اليومين اﻷخيرين قُدمت في الواقع من هذا المنظور وكانت بالتالي مفيدة جدا.
    NGOs had called for the compilation of all the comments made during the review process on criteria and operational subcriteria. UN ودعت المنظمات غير الحكومية إلى تجميع كافة التعليقات التي أبديت أثناء عملية الاستعراض المتعلقة بالمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more