"all tracks" - Translation from English to Arabic

    • جميع المسارات
        
    • كافة المسارات
        
    • جميع مسارات
        
    • كل المسارات
        
    • كافة مسارات
        
    • جميع مساراتها
        
    In addition, bilateral and multilateral negotiations continue, and we look forward to progress on all tracks of the peace process. UN بالاضافة إلى ذلك، تتواصل المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ونتطلع إلى احراز التقدم في عملية السلم على جميع المسارات.
    These steps have created a positive atmosphere that should be further nurtured on all tracks. UN وقد أوجدت هاتان الخطوتان جوا إيجابيا يجب مواصلة دعمه على جميع المسارات.
    The recent war in Lebanon demonstrated the great fragility of the situation in the Middle East and the acute need for a comprehensive approach along all tracks. UN أثبتت حرب لبنان مؤخرا هشاشة الوضع في الشرق الأوسط والحاجة الماسة إلى نهج شامل على جميع المسارات.
    Request to the Security Council to convene a meeting at the ministerial level to consider the settlement of the Arab-Israeli conflict on all tracks UN دعوة مجلس الأمن لعقد اجتماع على المستوى الوزاري للنظر في تسوية الصراع العربي الإسرائيلي على كافة المسارات
    The Council affirms that the essence of the peace process is the achievement of a just and comprehensive peace on all tracks. UN ويؤكد المجلس أن جوهر مسيرة السلام يكمن في تحقيق السلام العادل والشامل على كافة المسارات.
    all tracks of the peace process should now be activated. UN وينبغي اﻵن تنشيط جميع مسارات عملية السلام.
    The Ministers hold the view that all tracks under the Convention must progress in an expedited, ambitious and effective manner. UN ويعتقد الوزراء بأن جميع المسارات المتبعة في إطار الاتفاقية يجب السير عليها بطريقة عاجلة وطموحة وفعّالة.
    That is why the draft resolution emphasizes the need for progress on all tracks. UN وهذا هو سبب تأكيــد مشروع القرار على ضرورة التقدم في جميع المسارات.
    Economic peace cannot see the light of day in the absence of complete, comprehensive and just peace between the Arabs and Israel on all tracks. UN إن السلام الاقتصادي لا يمكن أن يبصر النور في غياب السلام الشامل والكامل والعادل بين العرب واسرائيل على جميع المسارات.
    These discussions will be followed by simplified and streamlined talks on all tracks between Arabs and Israelis. UN وهذه المناقشات ستعقبها محادثات مبسطة ومنظمة على جميع المسارات بين العرب والاسرائيليين.
    The Commission strongly endorsed these positive steps as part of the comprehensive peace process and expressed the hope that the peace process would strengthen and continue along all tracks. UN وقد أيدت اللجنة بقوة هذه الخطوات الايجابية، باعتبارها جزءا من عملية السلام الشامل، وأعربت عن اﻷمل بأن تتعزز هذه العملية وتتواصل على جميع المسارات.
    35. The reporting period witnessed significant progress on all tracks. UN 35 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير إحراز تقدم مهم في جميع المسارات.
    33. The reporting period witnessed significant progress on all tracks. UN 33 - شهدت فترة إعداد التقرير تقدما ملحوظا في جميع المسارات.
    We must use the momentum created by the Conference to achieve just and durable peace in the region on all tracks, based on resolutions of international legitimacy. UN وإن علينا استخدام الزخم الذي وفره اللقاء لتحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة وعلى جميع المسارات التفاوضية، بالاستناد إلى قرارات الشرعية الدولية.
    It is extremely important that the results of the process should rise to the level of the desired comprehensiveness and that they should generate the necessary political dynamism on all tracks so that the edifice of peace may be built upon all the underpinnings that are available in the area, without exception. UN فمــن اﻷهمية بمكان أن ترقى هذه العمليــة في نتائجها الى الشمولية المنشودة وأن تولد دينامكية سياسية تشمل كافة المسارات وأن يبنى من خلالهــا صرح السلام على مختلف اﻷعمدة الموجودة على الساحة دون استثناء.
    Concerning peace in the Middle East, we support the process and hope that negotiations will achieve concrete progress on all tracks, particularly concerning Lebanon and Syria. UN وفيما يتعلق بمسيرة السلام في الشرق اﻷوسط، فإننا نؤكد دعمنا لهذه المسيرة ونرى أهمية استمرارها ونتطلع الى أن تحقق المفاوضات تقدما جوهريا في كافة المسارات وخاصة المسارين السوري واللبناني.
    5. To welcome the decision of the Russian Federation to convene a conference in Moscow to review efforts to revive the peace process on all tracks; UN 5 - الترحيب بعزم جمهورية روسيا الاتحادية عقد مؤتمر في موسكو لمراجعة جهود إحياء عملية السلام على كافة المسارات.
    That the meeting must be inclusive, involving the participation of Syria and Lebanon, that negotiations on all tracks must be activated and that all final status issues must be dealt with; UN :: إن الاجتماع يجب أن يكون شاملا وأن تشارك فيه سوريا ولبنان ويجب تفعيل المفاوضات على كافة المسارات وأن يتعرض لكافة مسائل التسوية النهائية all final status issues.
    The work of the Quartet should include all tracks of the Middle East peace process and not only the Palestinian-Israeli track. UN - ينبغي أن يشمل عمل المجموعة الرباعية جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط وليس المسار الفلسطيني الإسرائيلي فحسب.
    The work of the Division would include all tracks of the Middle East peace process. UN وسيشمل عمل الشعبة جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط.
    It is important that all tracks of the peace process move forward. UN ومن المهم أن يحرز تقدم في جميع مسارات عملية السلام.
    Well, that all tracks. Open Subtitles حسنا، هذا كل المسارات.
    I have made it clear that the peace process shall not be concluded without efforts on all tracks of the Arab-Israeli dispute and affirmed the need for US cooperation with Syria to reach a comprehensive solution and that dialogue, communication and mutual understanding are the means to be employed in this context to achieve a comprehensive settlement. UN كما أوضحت أنه لن تكتمل عملية السلام إلا من خلال دفع الجهود على كافة مسارات النزاع العربي الإسرائيلي، مؤكداً على ضرورة العمل والتعاون الأمريكي مع سوريا للتوصل إلى سلامٍ شامل، وعلى أن الحوار والاتصالات والتفاهم هي الوسيلة التي يمكن أن تخدم في هذا الإطار التوصل إلى تسوية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more