"all united nations entities" - Translation from English to Arabic

    • جميع كيانات الأمم المتحدة
        
    • جميع هيئات الأمم المتحدة
        
    • جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة
        
    • كيانات الأمم المتحدة كافة
        
    • كافة كيانات الأمم المتحدة
        
    • كل كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ
        
    • من كيانات الأمم المتحدة
        
    • وجميع كيانات الأمم المتحدة
        
    • لجميع هيئات الأمم المتحدة
        
    The Committee looks forward to reviewing UNHCR's report, given the systemic nature of this issue, which is facing all United Nations entities. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض تقرير المفوضية بالنظر إلى الطابع البنيوي لهذه المسألة التي تواجهها جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    The review found that the relationship of the United Nations system with the private sector has considerably evolved and almost all United Nations entities are engaging in different types of partnerships with businesses. UN وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية.
    Emphasizing the importance of close coordination of business continuity management policies among all United Nations entities, and of systematically sharing and exploiting lessons learned and best practices on a system-wide basis, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    It was essential to secure the commitment of all United Nations entities to the implementation of the action plan and his delegation looked forward to reports on the progress achieved. UN ورأى أنه من الضروري تأمين التزام جميع هيئات الأمم المتحدة بتنفيذ خطة العمل، وأن وفده يتطلع إلى تلقي تقارير في المستقبل عما يُحرز من تقدم في هذا المضمار.
    Almost all United Nations entities provide technical cooperation in some form or another. UN وتوفر جميع كيانات الأمم المتحدة تقريبا تعاونا تقنيا بشكل أو بآخر.
    The Chairperson of the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality has encouraged the active involvement of all United Nations entities in that process. UN وشجعت رئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة مشاركة نشطة في هذه العملية.
    However, he had also stressed that gender equality would remain the responsibility of all United Nations entities. UN ومع ذلك شدّد أيضاً على أن المساواة بين الجنسين ينبغي أن تظل مسؤولية على جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج توفير الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي مقرها في فيينا.
    Reaffirming the critical importance of cooperation and coordination among all United Nations entities in the implementation of a unified and integrated system-wide policy for safety and security, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للتعاون والتنسيق فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ سياسة موحدة ومتكاملة على نطاق المنظومة للسلامة والأمن،
    all United Nations entities have continued to undertake their respective activities within the framework of the peacebuilding strategy for the country. UN فقد استمرت جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بأنشطتها في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد.
    Memorandums of understanding are entered into with all United Nations entities with regard to financial reimbursement where services are provided from resources that belong to the Mission. UN توضع مذكرات تفاهم مع جميع كيانات الأمم المتحدة تتعلق بسداد المدفوعات عند تقديم خدمات من موارد تابعة للبعثة.
    Reaffirming the critical importance of cooperation and coordination among all United Nations entities in the implementation of a unified and integrated system-wide policy for safety and security, UN وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للتعاون والتنسيق فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ سياسة موحدة ومتكاملة على نطاق المنظومة للسلامة والأمن،
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Vienna. UN وستُبذل الجهود أيضا لضمان توفير الخدمات الطبية المناسبة، بما في ذلك برامج توفير الصحة والعافية للموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي مقرها في فيينا.
    It is also essential to stress that gender equality will remain the mandate of all United Nations entities. UN ومن الضروري أيضا التأكيد على أن المساواة بين الجنسين ستظل مهمة جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Thirdly, concerning regional coherence, all United Nations entities at the regional level should be reconfigured so that there are common regional hubs that can service the United Nations country teams. UN ثالثا، بالنسبة للاتساق الإقليمي، ينبغي إعادة تشكيل جميع كيانات الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي بحيث تكون هناك محاور إقليمية مشتركة يمكن أن تخدم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Moreover, virtually all United Nations entities now have an assigned private sector focal point. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد في جميع كيانات الأمم المتحدة تقريبا الآن مركز تنسيق يُعنى حصرا بالقطاع الخاص.
    She also noted that the prevention of genocide and other mass atrocities concerned all United Nations entities. UN كما أشارت إلى أن منع الإبادة الجماعية وغيرها من الفظائع الجماعية أمر يعني جميع كيانات الأمم المتحدة.
    In the framework of ensuring mainstreaming of human rights protection across the United Nations system, I encourage all United Nations entities to undertake a review of the existence of initiatives, practices and institutional policies to protect civil society space for action and mechanisms for inter-institutional cooperation to address reprisals. UN وفي إطار ضمان تعميم مبدأ حماية حقوق الإنسان على كافة هيئات منظومة الأمم المتحدة، أشجع جميع هيئات الأمم المتحدة على استعراض ما يوجد من مبادرات وممارسات وسياسات مؤسسية ترمي إلى حماية الحيز المتاح لعمل المجتمع المدني وحماية آليات التعاون فيما بين المؤسسات للتصدي للأعمال الانتقامية.
    It goes without saying that all United Nations entities must perform their roles in accordance with their respective mandates. UN ومن نافلة القول إن على جميع الكيانات التابعة للأمم المتحدة أن تؤدي دورها وفقا لولاية كل منها.
    Recommendation: Regional offices of United Nations entities should be colocated and the definition of regions among all United Nations entities should be standardized to ensure consistency and coherence in the work of the United Nations at the regional level. UN توصية: ينبغي ضم المكاتب الإقليمية لكيانات الأمم المتحدة في موقع واحد وينبغي وضع تعريف موحد للأقاليم في كيانات الأمم المتحدة كافة من أجل كفالة الاتساق والتجانس في عمل الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    5. The plan should contain information on gender mainstreaming from all United Nations entities that are responsible for the achievement of the objectives of the Platform for Action and outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly. UN 5 - ينبغي أن تتضمن الخطة معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني تقدمها كافة كيانات الأمم المتحدة المسؤولة عن تحقيق أهداف منهاج العمل والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    (d) Medical services: provision of appropriate medical services, including health and wellness programmes for the staff of all United Nations entities stationed in Geneva; UN (د) الخدمات الطبية: تقديم الخدمات الطبية الملائمة، بما فيها البرامج المتعلقة بالصحة والرفاه لموظفي كل كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها؛
    To achieve this goal, all United Nations entities would be expected to provide technical, material and financial support to counterpart administration departments; UN ولتحقيق هذه الغاية، يتوقع من كيانات الأمم المتحدة توفير الدعم التقني والمادي والمالي للجهات الإدارية المناظرة؛
    all United Nations entities, funds and programmes and the Secretariat need to act more coherently. UN وجميع كيانات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وأمانتها العامة بحاجة إلى العمل باتساق أكبر.
    The contract offers all United Nations entities the possibility of purchasing imagery at discounted prices, using multi-agency licensing options that allow sharing the data system-wide. UN وهذا العقد يتيح لجميع هيئات الأمم المتحدة إمكانية اقتناء صور بأسعار مخفّضة من خلال استخدام خيارات الترخيص لأكثر من وكالة، التي تسمح بالتشارك في البيانات على مستوى المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more