"all worth" - Translation from English to Arabic

    • يستحق كل
        
    • يستحق العناء
        
    • كُلّ يساويه
        
    • يستحق كلّ
        
    It's going to make my time playing this game all worth it. Open Subtitles ومن الذهاب الى جعل وقتي لعب هذه اللعبة يستحق كل ذلك.
    But it was all worth it, because guess who knows why I'm on the Armory's most wanted list. Open Subtitles ولكن كان كل شيء يستحق كل هذا العناء، أعتقد أنه يدري لماذا أنا على قائمة المطلوبين في مخزن الأسلحة و.
    What I want to know right now is what we're all worth. Open Subtitles ما أريد أن أعرف الحق الآن هو ما نحن عليه يستحق كل.
    I would like to ask her if it was all worth it. Open Subtitles ‫أود أن أسألها ‫إن كان الأمر يستحق العناء
    But it's all worth it'cause you know someday they're gonna grow up and be... Open Subtitles لكنه يستحق العناء لأنكِ تعرفين، أنه في يوم ما ..سيكبرون ويصبحوا
    I sure hope it's all worth it, because right now, I'm not seeing the value proposition. Open Subtitles آمل أن يستحق كل هذا لأن الآن لا أرى قيمة لهذا
    Got enough firepower? I just hope it's all worth it. Open Subtitles حصلت على ما يكفي من قوة المسدسات آمل فقط ان يستحق كل ذلك.
    ...someone goes to jail instead of his son, it's all worth it. Open Subtitles شخص يذهب إلى السجن بدلا من ابنه، كل ذلك هو يستحق كل هذا العناء.
    When she came home at night and saw her cubbie's chubby little face, it just made it all worth it. Open Subtitles عندما عادت إلى البيت ليلا ورآها الوجه قليلا السمين Cubbie و أنها مجرد جعلت من يستحق كل ذلك.
    Imported cars from europe, all worth a fortune. Open Subtitles السيارات المستوردة من أوروبا، يستحق كل ثروة.
    It's all worth it, though, to keep looking normal, or normal-ish. Open Subtitles ومن يستحق كل ذلك، على الرغم من إلى الحفاظ على المظهر الطبيعي، أو عادية العش.
    Lately I've been thinking about whether this is all worth it. Open Subtitles مؤخراً كنت أفكر بشأن ما إذا كان الأمر يستحق كل هذا
    And they said even though they lost their sight, it was all worth it. Open Subtitles وقالوا على الرغم من أنها فقدت أبصارهم، كان كل شيء يستحق كل هذا العناء.
    It was all worth it just from that one word. Open Subtitles و كان يستحق كل هذا فقط من أجل تلك الكلمة
    But it doesn't matter, because it's all worth it. Open Subtitles لكن هذا لا يهم لأنه يستحق كل ذلك
    Sometimes you wonder if it was all worth it. Open Subtitles قد تتساءلين إن كان ذلك يستحق كل هذا العناء
    That makes it all worth it, right there. Open Subtitles . هذا يجعله يستحق كل ذلك ، هناك مباشرة
    He makes bigger, faster moves on all your ideas, often rendering them useless, but then the tips start to come in, and it's all worth it. Open Subtitles يتحرك بشكل كبير وسريع في كل أفكارك يصورها أنها عديمة الجدوى عادة ولكن تبدأ باستلام المكافآت وكل شيء يستحق العناء
    It was all worth it. Everything I did up until now was really worth it. Open Subtitles كل ما قمنا به كان يستحق العناء كل ما فعلته حتى هذه اللحظة استحق العناء
    I mean, it's taken us a hell of a journey to get here, but that makes it all worth it. Open Subtitles تكبدنا عناءاً كبيراً للوصول هنا، لكن ذلك يجعل كل شيءٍ يستحق العناء.
    Well, yes, but it's all worth it. Open Subtitles حَسناً، نعم، لَكنَّه كُلّ يساويه.
    What's it all worth? Open Subtitles ماذا يستحق كلّ ذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more